Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Yevamot 9:3

שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים, שְׁנִיָּה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִיָּה לַיָּבָם, אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמֻתֶּרֶת לַיָּבָם. שְׁנִיָּה לַיָּבָם וְלֹא שְׁנִיָּה לַבַּעַל, אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמֻתֶּרֶת לַבָּעַל. שְׁנִיָּה לָזֶה וְלָזֶה, אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה. אֵין לָהּ לֹא כְתֻבָּה, וְלֹא פֵרוֹת, וְלֹא מְזוֹנוֹת, וְלֹא בְלָאוֹת, וְהַוָּלָד כָּשֵׁר, וְכוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא. אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל, בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר, יֵשׁ לָהֶן כְּתֻבָּה:

O sheniyoth interditou os soferim (ver 2: 4): "Se ela fosse shniyah para o marido e não para os yavam [por exemplo, a mãe da mãe do marido, mas não a mãe do yavam, como quando eram irmãos da pai, mas não da mãe], ela é proibida ao marido e permitida aos yavam. Se ela era shniyah aos yavam e não ao marido, ela é proibida aos yavam e permitida ao marido. ambos são proibidos a ambos.Ela não tem kethubah [são os cento e duzentos, que é o principal dos kethubah, que ela não possui, mas tem o acréscimo], e ela não tem frutos [ Ele não paga a ela pelo fruto de seu nichsei melog. E mesmo que os rabinos lhe tenham concedido fruto por sua obrigação de resgatá-la, e ele não tem obrigação de resgatar este, na medida em que ela não satisfaz: "E eu causarei você mora comigo como esposa " — para que pareça que ele deveria reembolsá-la pelo que comeu do nichsei melog dela —ainda assim, os rabinos a penalizaram por não reivindicar o fruto que ele comia como condição do kethubah, assim como eles a penalizaram por não reivindicar o princípio do kethubah. Pois uma condição do kethubah é comparada ao próprio kethubah.], E ela não tem sustento. É desnecessário dizer que ele não precisa alimentá-la enquanto ela ainda está com ele, pois ele é obrigado a mandá-la embora. Mas mesmo que ele fosse para o exterior e ela pedisse emprestado e comesse, ele não precisava pagar. Pois com uma esposa kasher, se ela emprestou e comeu, o marido é obrigado a pagar. Para o credor afirma o que ele emprestou e ela afirma do marido. Pois é somente quando alguém a alimenta, não por meio de empréstimo, que dizemos no Kethuvoth que a halachá está de acordo com Chanan, que disse que se um fosse para o exterior e outro alimentasse sua esposa, ele (o último) colocaria seu dinheiro "em buzina de veado. " Pois desde que ele a alimentou por causa de seu marido, e ele não lhe emprestou nada, de quem ele pode reivindicar o pagamento? Ela não pediu nada emprestado e o marido não pediu que ele a alimentasse. Portanto, ele realizou uma mitzvá (mas ele não pode fazer nenhuma reivindicação). Se ele a emprestou, e ela é kasher, seu marido deve pagá-lo, mas se ela é uma das shniyoth, ele não é obrigado a pagar.], E ela não recebe belaoth [Se o marido usou seu nichsei melog até que eles estavam "desgastados" (balu), ele não precisava reembolsá-la. Pois podemos pensar que, como ela não tem kethubah, se o marido comeu seu nichsei melog, ele deve reembolsá-la pelo que foi "desgastado"; somos, portanto, informados de que os rabinos a penalizaram, de que seu marido não pagou belaoth, mas o que quer que ela ache remanescente (do nichsei melog) que ela leva], e o filho (da união) é kasher, e nós o forçamos a mande-a embora. Uma viúva de um sumo sacerdote, uma divorciada e uma chalutzah de um padre regular, uma mamzereth e uma netina para um israelita, a filha de um israelita para um nathin ou para um mamzer têm uma ketubah. [Eles têm uma cetuba e um fruto, o marido pagando pelo fruto que ele comeu do nichsei melog deles. E eles têm sustento, sendo alimentados de sua propriedade (mas somente após sua morte. Enquanto ele está vivo, ele não é forçado a alimentá-la, pois é obrigado a mandá-la embora. E se alguém emprestou sua comida durante a vida de seu marido, ele também não precisa pagar o empréstimo.) Eles também têm belaoth, sendo o marido obrigado a devolver o que ele "desgastava" do nichsei melog. E isso é apenas quando ele os conhecia (como uma viúva, etc.), mas se ele não os conhecia, eles não têm kethubah, fruto, sustento, nem belaoth. Mas eles têm a adição e a belaoth que permanecem. Quanto aos shniyoth não terem cetubá, fruto, sustento ou belaote, e uma viúva a um sumo sacerdote, e uma divorciada ou chalutza a um sacerdote regular que os possuam—isso ocorre porque os primeiros são interditados (apenas) pelos escribas e exigem reforço (do interdito), enquanto os últimos são interditados pela Torá e não exigem reforço. No capítulo "Estes recebem faixas", é mostrado que uma chalutzah para um sumo sacerdote é interditada pela Torá. E embora um chalutzah a um padre regular seja interditado pelos escribas, foi comparado ao interditado pela Torá a esse respeito.]

Jerusalem Talmud Gittin

MISHNAH: “You are permitted to any man except to my father and your father, to my brother and your brother, to a slave, a Gentile,” or anybody she is unable to contract a preliminary marriage with45An unmarried woman can contract preliminary marriage with any Jewish man except those connections forbidden as incestuous relations which are deadly sins. Marriage is also impossible with Gentiles and slaves. A divorce stipulation which forbids no marriage possible under the law is empty., it is valid. “You are permitted to any man except as a widow to the High Priest, a divorcee or one having received ḥalȋṣah to a common priest, a bastard or a Gibeonite girl to an Israel, the daughter of an Israel to a a bastard or a Gibeonite46All these are subsumed under “holiness prohibitions”, enumerated in Mishnah Yebamot 2:4.,” or anybody she could contract a preliminary marriage with even if it is sinful47Including common law “commandment prohibitions,” Mishnah Yebamot 2:4., it is invalid48Since for the rabbis who oppose R. Eliezer, any bill of divorce is invalid if it restricts the pool of legal marriage partners of the divorcee..
The essence51The required text. of the bill of divorce: You are herewith permitted to any man. Rebbi Jehudah says: This shall be for you from me a divorce scroll and a letter of abandonment, to enable you to marry any man you desire. The essence of the bill of manumission: You are a free person, you are on your own.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Gittin

Rav Jeremiah in the name of Rav: Jews who forced in the manner of Gentiles make invalid162In the interpretation of Tosaphot (88b s.v. ובגוים, Baba batra 48a s.v. גט) if the forcing was executed under the supervision of a Gentile court or a Gentile ruler., even if he says, I shall not feed nor provide. Rebbi Ḥiyya stated: Gentiles who forced in the manner of Jews are valid, even if he says, I shall not feed nor provide163If the forcing is under the supervision of a rabbinic court, the divorce is valid even if the marriage is completely legitimate because the husband has no right to mistreat his wife in any way.. Rebbi Yose said, the Mishnah says this: “Gentiles may tell him164This addition probably is a scribal error., whip him, and tell him, do what the Jews tell you to do.” Rav Ḥiyya bar Ashi in the name of Issy165The Babli agrees in the name of Rav (Ketubot 77a). Samuel holds that the husband has to be forced to pay but Rav asserts that one cannot require the wife “to live in the same basket with a snake” and the court has to force a divorce.: If somebody says: “I shall not feed nor provide”, one forces him to divorce. Rebbi Jeremiah asked before Rebbi Abbahu: Does one force? He said to him, do you still have doubts? If one forces because of a foul smell166Mishnah Ketubot 7:10., so much more because of sustenance! Rebbi Ḥizqiah, Rebbi Jacob bar Aḥa, Rebbi Yasa came in the name of Rebbi Joḥanan: If somebody says: “I shall not feed and I shall not provide”, one tells him: Either feed and provide, or divorce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo