Related sobre Kiddushin 3:2
הָאוֹמֵר לְאִשָּׁה, הֲרֵי אַתְּ מְקֻדֶּשֶׁת לִי עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְהוּא יִתֵּן. עַל מְנָת שֶׁאֶתֵּן לָךְ מִכָּאן וְעַד שְׁלשִׁים יוֹם, נָתַן לָהּ בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים, מְקֻדֶּשֶׁת. וְאִם לָאו, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. עַל מְנָת שֶׁיֶּשׁ לִי מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיֶשׁ לוֹ. עַל מְנָת שֶׁאַרְאֵךְ מָאתַיִם זוּז, הֲרֵי זוֹ מְקֻדֶּשֶׁת וְיַרְאֶה לָהּ. וְאִם הֶרְאָהּ עַל הַשֻּׁלְחָן, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת:
Se alguém dissesse a uma mulher: "Você está noivo de mim [com este p'rutah], com a condição de que eu lhe dê duzentos zuz, ela está noiva, e ele o dá. [E quando ele o dá, ela se compromete retroativamente. Pois se alguém diz: "sob condição", é como se ele dissesse: "a partir de agora".]] (Se ele dissesse :) "a partir de agora até trinta dias". —se ele lhe der dentro de trinta dias, ela está prometida; caso contrário, ela não está prometida. "Desde que eu tenha duzentos zuz", ela se compromete se ele o tiver [ou seja, se houver testemunhas de que ele o tenha. E se não se sabe se ele a possui, ela está comprometida com a possibilidade (que ele a possui), sendo possível que ele a possua e que deseje fazê-la errado.] "Desde que eu mostre a vocês dois cem zuz ", ela está noiva, e ele mostra a ela. E se ele a mostrasse na mesa, [se ele fosse um cambista, e mostrasse a ela na mesa o dinheiro que não era dele], ela não seria prometida.