Mishnah
Mishnah

Related sobre Ketubot 9:6

הָלְכָה מִקֶּבֶר בַּעְלָהּ לְבֵית אָבִיהָ אוֹ שֶׁחָזְרָה לְבֵית חָמִיהָ, וְלֹא נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפָּא, אֵין הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ. וְאִם נַעֲשֵׂית אַפּוֹטְרוֹפָּא, הַיּוֹרְשִׁין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל הֶעָתִיד לָבֹא וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אוֹתָהּ עַל מַה שֶּׁעָבָר:

Se ela [a que seu marido dispensou juramento] foi da sepultura de seu marido para a casa de seu pai [não se ocupa mais da propriedade] ou voltou para a casa de seus sogros e não se tornou zeladora, os herdeiros não podem fazer com que ela jure [em conexão com suas relações entre a morte e o enterro. Pois se os herdeiros pudessem fazer com que ela jurasse a esse respeito, porque ela seria forçada a trazer testemunhas sobre o que ela vendeu e comprou para o enterro dos mortos, o corpo permaneceria sem enterro e se tornaria repulsivo.] E se ela se tornou zeladora, os herdeiros podem fazer com que ela jure sobre o futuro [isto é, que ela não se apropriou de nada nas relações com a zeladora após a morte do marido. Por sua isenção não valer, a propriedade pertencente aos órfãos]; e eles não podem fazer com que ela jure sobre o que passou [suas relações na vida do marido].

Tosefta Ketubot

These are those (sic!, the word "inheritors" is not in the Ehrfurt manuscript) who come with her permission [whom the inheritors can force to take an oath, even if they exempt her from doing so; see Mishnah Ketubot 8:5): Anyone to whom she sold [the property in question] or gave as a gift. If he wrote for her [in the ketubah]: "I will have no vow or oath upon you", the inheritors are not able to cause her to swear on things that were used after the death of her husband [that she didn't use them and therefore owes no money]. When does this apply? When she went from her husband's grave to her father's house. But, if she went from her husband's grave to her father-in-law's house, even if he wrote for her "I will have no vow or oath upon you", the inheritors are able to make her swear about property she used after her husband's death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo