Mishnah
Mishnah

Related sobre Ketubot 5:5

אֵלּוּ מְלָאכוֹת שֶׁהָאִשָּׁה עוֹשָׂה לְבַעְלָהּ, טוֹחֶנֶת, וְאוֹפָה, וּמְכַבֶּסֶת, מְבַשֶּׁלֶת, וּמֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ, מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה, וְעוֹשָׂה בַצֶּמֶר. הִכְנִיסָה לוֹ שִׁפְחָה אַחַת, לֹא טוֹחֶנֶת, וְלֹא אוֹפָה וְלֹא מְכַבֶּסֶת. שְׁתַּיִם, אֵינָהּ מְבַשֶּׁלֶת וְאֵינָהּ מֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ. שָׁלֹשׁ, אֵינָהּ מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה וְאֵינָהּ עוֹשָׂה בַצֶּמֶר. אַרְבָּעָה, יוֹשֶׁבֶת בַּקַּתֶּדְרָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הִכְנִיסָה לוֹ מֵאָה שְׁפָחוֹת, כּוֹפָהּ לַעֲשׂוֹת בַּצֶּמֶר, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי זִמָּה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִלַּעֲשׂוֹת מְלָאכָה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּתָהּ, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי שִׁעֲמוּם:

Estes são os trabalhos que uma esposa realiza para o marido: ela mói [com um pequeno moinho de mão. E se o moinho é grande, ela faz tudo o que é necessário para a moagem, como colocar (o grão) na tremonha e recolher a refeição.], Ela assa, lava, cozinha, cozinha, amamenta o filho, faz a cama dele, e ela trabalha em lã. Se ela trouxe para ele uma fiança (isto é, dinheiro ou propriedade com a qual comprar uma fiança), ela não mói, nem assa nem lava. Dois—ela não cozinha nem amamenta seu filho. Três—ela não arruma a cama nem trabalha com lã. Quatro— ela senta em uma cathedra [uma poltrona, e ela não faz recados para ele —apesar de ela servir o copo dele para ele, estender a cama e lavar o rosto, as mãos e os pés. Pois esses trabalhos não são realizados por outra mulher, mas pela própria esposa.] R. Eliezer diz: Mesmo que ela tenha trazido para ele uma centena de escravas, ela é obrigada a trabalhar em lã, pois a ociosidade leva à luxúria. R. Shimon b. Gamliel diz: Além disso, alguém que, por voto, proíbe sua esposa de trabalhar, deve mandá-la embora e dar-lhe seu kethubah, pois a ociosidade leva a shiamum [desorientação. O targum de (Deuteronômio 28:28): "timhon levav" (confusão de coração) é "sha'amimuth liba". R. Eliezer e R. Shimon b. Gamliel será diferente em relação a uma mulher que não está ociosa, mas que joga—a obtenção do fator de luxúria; o fator shiamum não é obtido. Pois shiamum obtém apenas onde se senta e se pergunta e está completamente ocioso. A halachá está de acordo com R. Eliezer.]

Tosefta Ketubot

The work that a wife does for her husband: they counted seven core types of work and the rest they didn't need to count. If she brought in for him [a slave], whther his or hers, she doesn't grind or launder (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript). He cannot (sic!, אין in Ehrfurt) force her to do [any of these types of work] for his son, her daughter, his brothers, her brothers or to feed the animals. A place where it is not the custom to do any one of these things, he cannot force her. Rabbi Yehudah says: He also can't force her to work with flax since it lacerates the mouth and stiffens the lips. If she vowed to not nurse her son, Beit Shammai say: Remove her breast from his mouth! But Beit Hillel say: He can force her to nurse; if she is divorced, they cannot force her to nurse; if [she is divorced but] her son recognises her, they pay her wages and she nurses him because of the danger [to the child since he may not accept breast milk from another woman]. A man cannot force his wife to nurse the son of his fellow, and a wife can't force her husband [to allow her to] nurse the son of her fellow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo