Referência sobre Orlá 2:6
וּלְמָה אָמְרוּ כָּל הַמְחַמֵּץ וְהַמְתַבֵּל וְהַמְדַמֵּעַ לְהַחֲמִיר, מִין בְּמִינוֹ. לְהָקֵל וּלְהַחֲמִיר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. כֵּיצַד, שְׂאֹר שֶׁל חִטִּים שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ עִסַּת חִטִּים, וְיֵשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה וּבֵין שֶׁאֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּאֶחָד וּמֵאָה, אָסוּר. אֵין בּוֹ לַעֲלוֹת בְּמֵאָה וְאֶחָד, בֵּין שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, בֵּין שֶׁאֵין בּוֹ כְדֵי לְחַמֵּץ, אָסוּר:
E com relação ao que eles disseram: Tudo o que causa fermentação, ou estação, ou faz Meduma misturar quando [a regra é aplicada] rigorosamente? [No caso de] uma espécie [misturada] com sua espécie [similar]. [Quando a regra é aplicada, às vezes], com clareza e [às vezes] com rigor? [No caso de] uma espécie [misturada] com um tipo diferente de espécie. Como assim? Se o fermento de trigo caiu na massa de trigo e há o suficiente para causar fermento, se há o suficiente para neutralizar em cento e um, ou se não há o suficiente para neutralizar em cento e um, é proibido. Se não houver o suficiente para neutralizar em cento e um, se há o suficiente para causar fermento ou se não é o suficiente para causar fermento, é proibido.