Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Ketubot 4:12

אַתְּ תְּהֵא יָתְבָא בְּבֵיתִי וּמִתְּזָנָא מִנִּכְסַי, כָּל יְמֵי מִגַּד אַלְמְנוּתִיךְ בְּבֵיתִי, חַיָּב, שֶׁהוּא תְנַאי בֵּית דִּין. כָּךְ הָיוּ אַנְשֵׁי יְרוּשָׁלַיִם כּוֹתְבִין. אַנְשֵׁי גָלִיל הָיוּ כוֹתְבִין כְּאַנְשֵׁי יְרוּשָׁלָיִם. אַנְשֵׁי יְהוּדָה הָיוּ כוֹתְבִין, עַד שֶׁיִּרְצוּ הַיּוֹרְשִׁים לִתֵּן לִיךְ כְּתֻבְּתִיךְ. לְפִיכָךְ אִם רָצוּ הַיּוֹרְשִׁין, נוֹתְנִין לָהּ כְּתֻבָּתָהּ וּפוֹטְרִין אוֹתָהּ:

[Se ele não escreveu em sua ketubá ]: "Você viverá em minha casa e será alimentado de minha propriedade, desde que permaneça viúvo em minha casa", ele é, no entanto, obrigado. ] em vigor, uma vez que essa é uma estipulação [fixa] [promulgada] pelo tribunal. [O acima] é o que os homens de Jerusalém escreveriam [em seus ketubot ]. Os homens da Galiléia escreveriam como os homens de Jerusalém. [porém,] os homens da Judéia escreveriam "[Viverás em minha casa e sereis alimentados de minha propriedade] até que os herdeiros desejem dar-lhe [a quantidade de] sua cetubá ." Portanto, se os herdeiros quiserem, podem dar-lhe a quantidade de sua cetubá e dispensá-la.

Gray Matter III

The husband is heir to his wife’s estate and takes precedence over all other heirs. There is considerable debate as to whether this Halachah is a Torah law or a rabbinic enactment.3See Bava Batra 109b; also see Rambam, Hilchot Nachalot 1:8 and the comments of the Ra’avad, Maggid Mishneh, and Kesef Mishneh there. The wife, in contrast, does not inherit her husband’s estate (Bava Batra 111b). She is entitled to be supported out of the husband’s estate only until she remarries or demands payment of her ketubah (Ketubot 4:12).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo