Comentário sobre Yevamot 7:1
אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל, גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט, הִכְנִיסָה לוֹ עַבְדֵי מְלוֹג וְעַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל, עַבְדֵי מְלוֹג לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה, עַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל יֹאכֵלוּ. וְאֵלּוּ הֵן עַבְדֵי מְלוֹג, אִם מֵתוּ, מֵתוּ לָהּ, וְאִם הוֹתִירוּ, הוֹתִירוּ לָהּ. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב בִּמְזוֹנוֹתָן, הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה. וְאֵלּוּ הֵן עַבְדֵי צֹאן בַּרְזֶל, אִם מֵתוּ, מֵתוּ לוֹ, וְאִם הוֹתִירוּ, הוֹתִירוּ לוֹ. הוֹאִיל וְהוּא חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה:
Uma viúva para um sumo sacerdote, um divorciado ou uma chalutzah para um padre regular —se ela trouxesse para ele escravos melog [O que a mulher deixa para si mesma e não escreve em seu kethubah é chamado "nichsei melog" ("propriedade de arrancar"), pois o marido "os arranca", como as galinhas são arrancadas. Pois ele come os frutos dessa propriedade e, se eles diminuem (em valor), diminuem para ela; e se aumentam, aumentam para ela] e os escravos de tzon-barzel [Nichsei tzon-barzel é a propriedade que ela traz para ele e que está escrita na ketubah: "É isso que eu (o marido) prometo o quethubah ". É chamado "tzon-barzel", pois o diretor permanece como "ferro". Pois se todos eles morrem, o marido deve fazer restituição. E como costumavam contar as ovelhas (tzon) assim, e o pastor era responsabilizado por elas, mesmo que todas morressem, a propriedade pela qual o marido assumia a responsabilidade era chamada "nichsei tzon barzel".]—os escravos melog não comem terumah [porque são dela, e ela é uma chalalah], e os escravos tzon-barzel comem. E estes são escravos de melogue: se eles morrem, morrem para ela; e se aumentam, aumentam para ela. Embora ele (o marido) seja obrigado a alimentá-los, eles não comem terumah. E estes são escravos de Tzon-Barzel: se eles morrem, morrem para ele; e se aumentam, aumentam para ele. Uma vez que ele deve restituir (se estiverem perdidos), eles comem terumah.
Bartenura on Mishnah Yevamot
English Explanation of Mishnah Yevamot
The following are melog slaves: those who, if they die, are the wife’s loss and, if their value increases, are her profit. Even though it is the husband's duty to maintain them, they may not eat terumah.
The following are tzon barzel slaves: if they die, they are the loss of the husband and, if their value increases, they are a profit to him. Since he is responsible for them, they are permitted to eat terumah.
The slave of a kohen is allowed to eat terumah, which can only be eaten by kohanim and those under their domain (Leviticus 22:11). Our mishnah discusses the issue of slaves brought into a marriage by the wife as part of her dowry, in a case where the marriage was against the halakhah and therefore she herself cannot eat terumah.
When we learned mishnah 4:3, we discussed the terms “tzon barzel” and “melog” or “pluckable property”. This is what I wrote there:
Dowry can come in two forms. The first form is called “pluckable property” (nikhse melog). This is money that she brings from her father’s house that remain hers and the husband may not use. The husband has rights to the profit earned from this money during the marriage. He has no responsibility for the money. For instance, if she brings in a piece of land, the land is hers but the husband may use the fruits of the land. If the land should be taken by the Romans, he is not responsible to pay his wife the value of the land. Money that she receives as a gift or as an inheritance is part of this category.
The second form is “property of iron sheep” (nikhse tzon barzel). This is written in the ketubah and hence the husband has responsibility for it, should the property be lost, stolen or destroyed. The husband may use the property. His sole responsibility is to return the value of the original property upon death or divorce.
Section one: In the case of our mishnah, a woman who is not allowed to marry a kohen, nevertheless goes ahead and marries him. When she has intercourse with him, she becomes a halalah, a woman profaned from the priesthood, and she can no longer eat terumah, neither in her husband’s home nor in her father’s (if he was a kohen). Since she can no longer eat terumah, her slaves can also no longer eat terumah. The mishnah teaches that since tzon barzel slaves belong more to her husband than they do to her, they may eat terumah. Melog slaves, who belong more to her than to him, cannot eat terumah.
Section two: This section discusses the difference between melog and tzon barzel slaves. Melog slaves belong to the woman, although while the marriage is still going they work for the husband. The fact that they belong to the woman means that if they die it is her loss, and if they go up in value, it is her gain. Despite the fact that the husband must maintain them with food, clothing and shelter, they still belong to the woman. Since she cannot eat terumah due to her forbidden marriage, they too cannot eat terumah.
In contrast, tzon barzel slaves belong to the husband, and his only obligation is to pay their value back to the woman upon the termination of the marriage through death or divorce. If they die, he must still pay back the value. If they appreciate in value, it is his profit. Since he is responsible for their worth, meaning that if something happens to them he must pay back the woman for the loss, they may eat terumah.
In summary, the mishnah defines ownership by who profits or loses when the value of the slaves rises or falls. The obligation to maintain the slaves does not cause the husband to be the owner.