Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Pessachim 2:3

נָכְרִי שֶׁהִלְוָה אֶת יִשְׂרָאֵל עַל חֲמֵצוֹ, אַחַר הַפֶּסַח מֻתָּר בַּהֲנָאָה. וְיִשְׂרָאֵל שֶׁהִלְוָה אֶת הַנָּכְרִי עַל חֲמֵצוֹ, אַחַר הַפֶּסַח אָסוּר בַּהֲנָאָה. חָמֵץ שֶׁנָּפְלָה עָלָיו מַפֹּלֶת, הֲרֵי הוּא כִמְבֹעָר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין הַכֶּלֶב יָכוֹל לְחַפֵּשׂ אַחֲרָיו:

Se um gentio emprestou um israelita [dinheiro] em seu chametz (dos israelitas) [diante de Pessach, e o israelita lhe disse: "Se eu não lhe paguei até essa data, adquira-o a partir de agora", e ele deixou o promessa na casa dos gentios, onde permaneceu toda a Pessach], depois de Pessach, ele pode tirar proveito dela. [Desde que o tempo chegou e ele não o pagou, o chametz, estando no domínio dos gentios, não deixou de "reivindicar", de modo que se vê retroativamente que no momento em que ele o prometera, era dele (o gentios)]. E se um israelita emprestou um gentio ao seu chametz (do gentio)—depois de Pessach, ele não pode se beneficiar disso. [Pois se vê retroativamente que eram dos israelitas.] Se os detritos caírem sobre chametz, eles são considerados removidos, [apesar do que ele deve anulá-lo, para que o monte não seja removido no festival e que ele tenha transgredido.] Shimon b. Gamliel diz: Tudo o que um cão não pode procurar (é considerado removido). [Quanto um cão pode procurar? (A uma distância de) três pedaços de mão.]

Bartenura on Mishnah Pesachim

נכרי שהלוה לישראל – [a heathen who lent an Israelite] money on his leavened products [as a collateral] prior to Passover, and the Israelite said to him, “if I don’t bring you the money by such-and-such a date, buy them from now.” And for example, he pledged this to him with him in his house and it (i.e., the Hametz/leavened products) remained with the heathen all the days of Passover.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

Introduction The first section of this mishnah discusses chametz which was used to secure a loan. The second half deals with chametz upon which a large pile of stones has fallen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

לאחר הפסח מותר בהנאתו – for since the time arrived and he (i.e., the Israelite) did not pay him (i.e., the heathen) back, this is not wanting collection (i.e., not yet collected) for it was in the domain of the heathen, the matter was revealed retroactively that from the time that he pledged with him, it was his (i.e., the heathen’s).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

If a gentile lent [money] to an Israelite on his chametz, after Pesah it is permitted for use. A gentile lent money to a Jew and the Jew used his chametz as a collateral to secure the loan. According to the Talmud, the Jew said to the non-Jew, “If I don’t come [to claim my chametz] before Pesach it is sold to you.” In such a case, the chametz belongs fully to the non-Jew when Pesach arrives and therefore a Jew may benefit from it after Pesach has passed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

וישראל שהלוה לנכרי כו' – the matter was revealed retroactively that it belonged to the Israelite.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

But if an Israelite lent [money] to a gentile on his chametz, after Pesah it is prohibited for use. This is the opposite case a Jew lent money to a gentile before Pesach and the gentile used his chametz as collateral for the loan. He said to the Jew, “If I don’t come [to claim my chametz] before Pesach it is sold to you.” When Pesach comes this chametz fully belongs to the Jew. Therefore, a Jew may not derive any benefit from it after Pesach.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

הרי הוא כמבוער – and even though he must nullify it, lest he open up a heap of debris during the festival and it would be found that he violates [the prohibition of “lest it be seen with you”].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Pesachim

If ruins fell on chametz it is as if it is has been removed. Rabban Shimon ben Gamaliel says: provided that a dog cannot search it out. Chametz which is totally inaccessible because ruins a large pile of stones have fallen on it, need not be removed from a person’s property before Pesach. This is because the owner of the property does not consider this to be his chametz anymore, and indeed it is highly unlikely that he will ever again have access to it. Rabban Shimon ben Gamaliel clarifies that in order for chametz upon which ruins have fallen to be considered destroyed, it has to be buried deep enough that a dog wouldn’t search after it. According to the Talmud, this is three handbreadths deep.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Pesachim

כל שאין הכלב יכול לחפש אחריו – and how far does a dog reach in digging (see Talmud Pesahim 31b)? Three hand-breadths.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo