Comentário sobre Horayot 1:2
הוֹרוּ בֵית דִּין, וְיָדְעוּ שֶׁטָּעוּ, וְחָזְרוּ בָהֶן, בֵּין שֶׁהֵבִיאוּ כַפָּרָתָן וּבֵין שֶׁלֹּא הֵבִיאוּ כַפָּרָתָן, וְהָלַךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶן, רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, סָפֵק. אֵיזֶהוּ סָפֵק. יָשַׁב לוֹ בְתוֹךְ בֵּיתוֹ, חַיָּב. הָלַךְ לוֹ לִמְדִינַת הַיָּם, פָּטוּר. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מוֹדֶה אֲנִי בָזֶה שֶׁהוּא קָרוֹב לִפְטוּר מִן הַחוֹבָה. אָמַר לוֹ בֶן עַזַּאי, מַה שָּׁנָה זֶה מִן הַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ, שֶׁהַיּוֹשֵׁב בְּבֵיתוֹ אֶפְשָׁר הָיָה לוֹ שֶׁיִּשְׁמַע, וְזֶה לֹא הָיָה אֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיִּשְׁמָע:
Se beth-din governasse (erradamente) e eles descobrissem que tinham errado e se retraído — se eles trouxeram sua expiação ou ainda não a trouxeram, e um foi e transgrediu por sua decisão (original) —R. Shimon o isenta (de uma oferta) e R. Eliezer diz: É um cofre (uma dúvida). [Como ele deveria ter perguntado o tempo todo sobre as notícias das decisões em beth-din e não o fez, seu caso é semelhante ao de quem está em dúvida se ele pecou ou não, e nesse caso ele traz uma oferta de culpa suspensa (asham talui). A halachá está de acordo com R. Eliezer.] Qual é o cofre? [isto é, em que caso R. Eliezer diz que é julgado como alguém que está em dúvida se pecou ou não e é suscetível de trazer um asham talui?] Se ele se sentou em sua casa, ele é responsável [isto é , se ele estivesse sentado em sua casa no país em que beth-din governava, nesse caso ele poderia ter ouvido que beth-din havia se retraído.] Mas se ele foi para o exterior, ele está isento [não apenas se ele realmente foi, mas se ele estava a caminho, mesmo que ele não tivesse ido embora. R. Akiva disse: Concordo neste caso que ele está perto de ser isento de responsabilidade. Ben Azzai disse-lhe: Como isso é diferente de ficar sentado na casa de alguém? [R. Akiva respondeu:] O que estava sentado em sua casa poderia ter ouvido, mas o outro não poderia ter ouvido. [R. Akiva sustenta que, por causa de sua preocupação em ir, ele não pergunta se beth-din se retraiu e está isento de um asham talvi. E Ben Azzai sustenta que, como ainda não havia saído, ele deveria ter perguntado. Nisso depende o argumento na Gemara. A halachá está de acordo com R. Akiva.]
Bartenura on Mishnah Horayot
English Explanation of Mishnah Horayot
Which case may be regarded doubtful? If he was at home, he is liable. If he went abroad, he is exempt.
Rabbi Akiba said: I agree that a person in such a case is nearer to exemption than to culpability. Said Ben Azzai to him: how does such a person differ from one who remains at home? He who remains at home is in a position to ascertain the facts but the other was not in such a position.
This mishnah discusses a case where a court made a wrong decision and then reversed their decision, thereby correcting it. The question asked is whether or not one who follows the wrong decision after it has been revoked is exempt from bringing a sin-offering for his accidental transgression.
Section one: The offering referred to in this section will be discussed more fully below in mishnah five, specifically the question of who brings the sacrifice.
Rabbi Shimon exempts this person because he relied on the court. As we learned above in mishnah one, a person who relies on the court is exempt from bringing an individual sin-offering. Rabbi Elazar declares this case doubtful, for we do not know if he had already heard that the court had reversed its decision.
The mishnah now continues to discuss in which specific cases the matter is in doubt. If the person was at home and could have known that the court reversed its decision, he is responsible for not having followed the new decision. However, if he had gone abroad, he could not have known of the reversal, and he is therefore exempt.
Rabbi Akiva states that this person, who went abroad, is actually closer to being totally exempt, for it is very unlikely that he knew that the court reversed its decision. As he explains to Ben Azzai, his colleague, the person sitting in his house could have heard, whereas the one who was abroad could not have.