Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Eruvin 4:3

מִי שֶׁיָּצָא בִרְשׁוּת וְאָמְרוּ לוֹ, כְּבָר נַעֲשָׂה מַעֲשֶׂה, יֶשׁ לוֹ אַלְפַּיִם אַמָּה לְכָל רוּחַ. אִם הָיָה בְתוֹךְ הַתְּחוּם, כְּאִלּוּ לֹא יָצָא, שֶׁכָּל הַיּוֹצְאִים לְהַצִּיל, חוֹזְרִין לִמְקוֹמָן:

Se alguém saísse [do tchum] por sanção [por exemplo, para testemunhar (o aparecimento) da Lua Nova ou salvar alguém de idólatras ou de um dilúvio], e lhe disseram: "A ação já foi feita" [e não há necessidade de ir], ele tem dois mil côvados por todos os lados [do lugar onde foi informado]. Se ele estivesse dentro do tchum, é como se ele não tivesse saído. [Isto é o que se quer dizer: se aqueles dois mil côvados concedidos a ele por todos os lados do local onde lhe disseram que estavam dentro dos dois mil côvados tchum de sua casa, é como se ele não tivesse deixado seu tchum, e ele pode andar para a casa dele e seja como antes.] Para todos que partirem (o tchum) para resgatar, retornem aos seus lugares. [Isto é o que se entende: pois encontramos outra decisão branda com aqueles que deixam o tchum para resgatar pessoas de idólatras de desmoronamentos, a saber: desde que saíram por sanção, eles foram autorizados a retornar com seus armas para seus lugares, e eles não foram obrigados a deixá-los lá. Também aqui eram indulgentes com os que haviam partido.]

Bartenura on Mishnah Eruvin

מי שיצא ברשות – such as for the testimony of the New Moon or to save someone from idolaters or from the river.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

Introduction A court may give someone permission to go beyond the Shabbat limit so that he can go to Jerusalem to testify that he saw the new moon, or so that he may go somewher to save property from marauders. Our mishnah deals with a person who was given permission to go out and then found out that what he set out to do was already accomplished.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

כבר נעשה מעשה – and you do not need to go.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

One who went beyond the Shabbat limit with permission and was then told that the act had already been performed, [he is allowed to move] within two thousand cubits in any direction. A person was given permission to go beyond the Shabbat limit either to testify concerning the new month or to save property. Once beyond the limit he heard from someone else that what he set out to do had already been done. The question is, what is he to do now? Is he stuck within his four cubits? The answer is that he retains his right to walk 2000 cubits in all directions. The rabbis did not want to penalize this person for if they did they might discourage people from setting out to testify concerning the new month.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

יש לו אלפים אמה לכל רוח – from the place where it had been told to him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

If he was within the Shabbat limit, it is as if he had not gone out. If those 2000 cubits which he is given once he finds out that he doesn’t need to go any further bring him back into his old Shabbat limit, which is within 2000 cubits of the town where he began Shabbat, it is now as if he never left. He may go throughout the town and a 2000 cubit perimeter around the town. Again, the rabbis wished to be lenient with this person because he left his Shabbat limit for a sanctioned purpose.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

כאילו לא יצא – this is how it should be said: If he had those two thousand cubits that were given to him in all directions from the place that he was told to him, they enter into the two-thousand [cubits] of the [Sabbath] limits of his house, it is considered as if he had not left from his [Sabbath] limits and he walks until his house and he is like at the beginning.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Eruvin

All who go out to save life may return to their original places. Anybody who goes out to save a life may return to the place from where he comes. If they did not allow this, people might have refrained from traveling to save a life. The rabbis were lenient not just concerning traveling somewhere to save someone’s life, but also concerning traveling back.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Eruvin

שכל היוצאין להציל חוזרין למקומן – this is how it should be said – for we have found another leniency for all who go out to save [someone] from idolaters or from debris because they went out with permission, they are allowed to return with their weapons to the places and they would not need to place down their weapons – this is also how they were lenient for one who went out with permission to be as if he had not gone out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo