Chasidut sobre Shekalim 3:2
בְּשָׁלשׁ קֻפּוֹת שֶׁל שָׁלשׁ שָׁלשׁ סְאִין תּוֹרְמִין אֶת הַלִּשְׁכָּה, וְכָתוּב בָּהֶן אָל''ף בֵי''ת גִימ''ל. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, יְוָנִית כָּתוּב בָּהֶן אָלפ''א בֵית''א גָמל''א. אֵין הַתּוֹרֵם נִכְנָס לֹא בְּפַרְגּוֹד חָפוּת, וְלֹא בְּמִנְעָל, וְלֹא בְּסַנְדָּל, וְלֹא בִּתְפִלִּין, וְלֹא בְּקָמִיעַ, שֶׁמָּא יַעֲנִי, וְיֹאמְרוּ מֵעֲוֹן הַלִּשְׁכָּה הֶעֱנִי, אוֹ שֶׁמָּא יַעֲשִׁיר, וְיֹאמְרוּ מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה הֶעֱשִׁיר. לְפִי שֶׁאָדָם צָרִיךְ לָצֵאת יְדֵי הַבְּרִיּוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁצָּרִיךְ לָצֵאת יְדֵי הַמָּקוֹם, שְׁנֶּאֱמַר (במדבר לב) וִהְיִיתֶם נְקִיִים מֵיְיָ וּמִיִּשְׂרָאֵל, וְאוֹמֵר (משלי ג) וּמְצָא חֵן וְשֵׂכֶל טוֹב בְּעֵינֵי אֱלֹהִים וְאָדָם:
Com três cestos de três sa'ah cada (shekalim) são removidos da lishkah. [Os shekalim foram colocados lá (na lishkah) e foram retirados em três cestas de três sa'ah cada. Rambam escreve que os três primeiros cestos grandes de vinte e sete sa'ah estão cheios e, destes, três cestos de nove sa'ah estão cheios. Esta é uma explicação desnecessária e forçada.] E eles foram marcados como "aleph", "beth", "gimmel" [para saber o que havia sido preenchido primeiro, para comprar as ofertas comunitárias daquele primeiro; então, a partir do segundo; depois, a partir da terceira.] R. Gamliel diz: Foi escrito em grego: "alfa", "beta", "gamla". [Eles escreveriam em grego por causa de (Gênesis 9:27): "D'us embelezará Yefeth e ele habitará nas tendas de Sem"—a beleza de Yefeth habitará nas tendas de Sem; e não há língua entre os filhos de Yefeth mais bonita que a língua grega. O torem (aquele que remove shekalim da lishkah) não pode entrar com: uma roupa com bordas, (pargod chafuth) [Quando a roupa é comprida e dobrada por baixo, essa dobra dobrada é chamada "pargod chafuth". O torem pode não entrar assim vestido, para que não seja suspeito de esconder dinheiro de lishkah.], (Nem pode entrar com) um sapato, uma sandália, um tefilin ou um amuleto [para que não digam que ele desfez o fio e colocou dinheiro por dentro], para que ele não fique pobre e as pessoas digam: "Por causa do pecado de (roubar) a lishkah, ele ficou empobrecido"; ou para que ele não fique rico e eles digam: "Do produto da lishkah ele ficou rico". Pois é preciso estar de pé aos olhos dos homens, assim como deve estar de pé aos olhos do Senhor, como está escrito (Números 32:22): "E estarás limpos do Senhor e de Israel". e (Provérbios 3: 4): "E você encontrará graça e bom entendimento aos olhos de D'us e do homem."
Kedushat Levi
We have accepted the principle that G’d’s largesse is dispensed to His creatures not so much because of what they deserve but because the very fact that He created the universe is proof of His positive relationship to His creatures, so that His providing them with necessities and comforts is not tied to their having to earn this. [As distinct from creatures who have forfeited such entitlement, from whom such largesse may be withheld. Ed.]
There is also a “super-largesse” that is channeled by G’d to His people which is due to that people’s spiritual awakening and ascending higher rungs on that ladder. Concerning this “largesse” my revered and sainted father of blessed memory used to say that this “largesse” is known as ציץ, the masculine version of the word ציצית, i.e. in full flower, which usually is found in the feminine mode, referring to the blossom that has not yet flowered. Just as we are familiar with direct light as well as with reflected light, (by a mirror, for instance) so G’d’s largesse may be either direct or a reflection of merits accumulated by His creatures. The letters in the name of the month תשרי [the alphabet read backwards. Ed.] are an allusion of such largesse which reflects the good deeds of the Jewish people. Seeing that during the month of Tishrey most Jews perform more commandments and good deeds than during any other moth of the year, it is appropriate that this will result in a “kickback” from G’d in the shape of additional largesse. (Compare Rosh Hashanah 11 on this point.) In contrast to this month, the month of Nissan, a month that occurs in the spring, אביב, the letters אב in that word proceeding in the normal sequence of the aleph bet, are an allusion that it is too soon for additional largesse in the form of “kickbacks” as in the case of the month of Tishrey.