Mikwaot 2
הַטָּמֵא שֶׁיָּרַד לִטְבֹּל, סָפֵק טָבַל סָפֵק לֹא טָבַל, אֲפִלּוּ טָבַל, סָפֵק יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה סָפֵק אֵין בּוֹ. שְׁנֵי מִקְוָאוֹת, אֶחָד יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְאֶחָד שֶׁאֵין בּוֹ, טָבַל בְּאַחַד מֵהֶם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן טָבַל, סְפֵקוֹ טָמֵא:
Ktoś, kto zszedł na dół, aby zanurzyć się [w mykwie ] i istnieje niepewność, czy zanurzył się, czy nie, lub niepewność, czy zawiera czterdzieści se'ah [konkretna jednostka objętości], czy nie ; albo gdyby istniały dwie mykwa [zbiorniki wody zebrane w naturalny sposób i zanurzone w celu oczyszczenia], jedna z czterdziestoma se'ah i jedna bez, a ktoś zanurzył się w jednej z nich, ale nie wie, w której jeden, który zanurzył, jego niepewność jest nieczysta [tj. sprawa jest niepewna i rozwiązana jako nieczysta].
מִקְוֶה שֶׁנִּמְדַּד וְנִמְצָא חָסֵר, כָּל טָהֳרוֹת שֶׁנַּעֲשׂוּ עַל גַּבָּיו לְמַפְרֵעַ, בֵּין בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד בֵּין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טְמֵאוֹת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּטֻמְאָה חֲמוּרָה. אֲבָל בְּטֻמְאָה קַלָּה, כְּגוֹן אָכַל אֳכָלִים טְמֵאִים, וְשָׁתָה מַשְׁקִין טְמֵאִים, בָּא רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ בְּמַיִם שְׁאוּבִים, אוֹ שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין, וְיָרַד לִטְבֹּל, סָפֵק טָבַל סָפֵק לֹא טָבַל, אֲפִלּוּ טָבַל, סָפֵק יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה סָפֵק אֵין בּוֹ. שְׁנֵי מִקְוָאוֹת, אֶחָד יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה, וְאֶחָד שֶׁאֵין בּוֹ, טָבַל בְּאַחַד מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּאֵיזֶה מֵהֶן טָבַל, סְפֵקוֹ טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא, שֶׁרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בְחֶזְקַת טֻמְאָה, לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ, עַד שֶׁיִּוָּדַע שֶׁטָּהַר. אֲבָל סְפֵקוֹ לִטָּמֵא וּלְטַמֵּא, טָהוֹר:
Mykwa , która została zmierzona i okazało się, że brak [wymagana czterdzieści se'ah wody], wszystkie oczyszczanie, które zostały wykonane na nim, czy w prywatnej domenie lub w domenie publicznej, są wstecznie nieczyste. Do jakich [przypadków] to się odnosi? Do poważnej nieczystości [tj. Czegoś, co zostało zanieczyszczone przez Pochodzenie nieczystości]. Ale z lekką nieczystością, taką jak ten, który jadł nieczyste pokarmy lub pił nieczyste napoje, lub ten, którego głowa i większość jego ciała weszły do wodociągów , lub jeśli spadły trzy kłody [określona miara objętości] pobranej wody głowę i większość ciała, a potem zszedł do zanurzenia; [w takich przypadkach] jeśli nie ma pewności, czy zanurzył się, czy nie, lub nawet jeśli zanurzył się, jeśli nie ma pewności, czy zawiera on czterdzieści se'ah , czy nie, lub jeśli istnieje były dwie mikva'ot , jedna z czterdziestoma se'ah w niej i jedna bez, i zanurzył się w jednej z nich, ale nie wie, w której zanurzył, [w takich przypadkach] jej niepewność jest czysta [tj. przypadki są niepewny i rozwiązany jako czysty]. Rabin Yose uważa to za nieczyste, jak mówi rabin Yose: wszystko, co ma domniemanie nieczystości, pozostaje na zawsze w swoim stanie nieważności, dopóki nie stanie się wiadome, że zostało oczyszczone. Ale jego niepewność [dotycząca jego zdolności] do stania się nieczystym lub do uczynienia [czegoś innego] nieczystym jest czysta [tj. Takie przypadki są niepewne i rozstrzygane jako czyste].
סְפֵק מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁטִּהֲרוּ חֲכָמִים, סָפֵק נָפְלוּ, סָפֵק לֹא נָפְלוּ, אֲפִלּוּ נָפְלוּ, סָפֵק יֶשׁ בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה סָפֵק אֵין בָּהֶם, שְׁנֵי מִקְוָאוֹת, אֶחָד יֶשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְאֶחָד אֵין בּוֹ, נָפַל לְאַחַד מֵהֶן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְאֵיזֶה מֵהֶן נָפַל, סְפֵקוֹ טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁיֶּשׁ לוֹ בַמֶּה יִתְלֶה. הָיוּ שְׁנֵיהֶם פְּחוּתִים מֵאַרְבָּעִים סְאָה, וְנָפַל לְאַחַד מֵהֶם וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ לְאֵיזֶה מֵהֶן נָפַל, סְפֵקוֹ טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ בַמֶּה יִתְלֶה:
Przypadki niepewności dotyczące wód czerpanych są uważane przez Mędrców za czyste. [Na przykład] jeśli nie jest pewne, czy spadły one [wody czerpane], czy też nie wpadły [do mykwy ]; nawet jeśli upadną, jeśli nie ma pewności, czy [wody mykwy ] zawierały czterdzieści se'ah, czy też nie; albo gdyby były dwie mykwy , jedna mykwa zawierająca czterdzieści se'ah, a jedna nie, i [czerpane wody] wpadły do jednej z nich i nie wiadomo, do której mykwy wpadła, [we wszystkich tych przypadkach] jej niepewność jest czysta ponieważ ma się coś, na czym można się oprzeć [domniemanie czystości]. Jeśli oba [ mykwa ] zawierały mniej niż czterdzieści se'ah , a [wody czerpane] wpadły do jednego z nich i nie wiadomo, w które z nich wpadły, jego niepewność jest nieczysta [tj. Taki przypadek jest niepewny i rozstrzygnięty jako nieczysty], ponieważ nie ma się na czym oprzeć [domniemanie czystości].
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, רְבִיעִית מַיִם שְׁאוּבִין בַּתְּחִלָּה, פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה, וּשְׁלשָׁה לֻגִּין עַל פְּנֵי הַמַּיִם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בֵּין בַּתְּחִלָּה בֵּין בַּסּוֹף, שִׁעוּרוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:
Rabin Eliezer mówi: Rewi'it [konkretna miara objętości, ćwierć kłody ] pobranych wód unieważnia mykwę na początku [tj. Gdyby wody znajdowały się w jamie przed dodaniem właściwych wód mykwy , tak jak jako trzy log [wód pobranych, które zostały dodane] na powierzchni [ważnych] wód. A Mędrcy mówią: czy na początku [zanim były jakiekolwiek wody w jamie], czy na końcu [po dodaniu ważnych wód w ilości mniejszej niż czterdzieści se'ah ], miara [dla minimalnej ilości pobranych wód do unieważnić mykwę ] to trzy dzienniki .
מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ שָׁלשׁ גֻּמּוֹת שֶׁל מַיִם שְׁאוּבִין שֶׁל לֹג לֹג, אִם יָדוּעַ שֶׁנָּפַל לְתוֹכוֹ אַרְבָּעִים סְאִין מַיִם כְּשֵׁרִין עַד שֶׁלֹּא הִגִּיעוּ לַגֻּמָּא הַשְּׁלִישִׁית, כָּשֵׁר. וְאִם לָאו, פָּסוּל. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְמִקְוֶה סָמוּךְ לְמִקְוֶה:
Jeśli chodzi o mykwą że ma trzy wyciągnięte bruzdy zawierających wody [wzdłuż swojej pochyłej strony, tak, że każda bruzda powyżej następne], z jednym rejestrze w każdym, jeśli wiadomo, że czterdzieści se'ah ważnego wody spadła w zanim osiągnięta trzecia bruzda jest ważna; a jeśli nie, to jest nieważne. Rabin Szymon uważa, że jest ważny, ponieważ przypomina mykwę obok mykwy .
הַמְסַנֵּק אֶת הַטִּיט לַצְּדָדִין וּמָשְׁכוּ מִמֶּנּוּ שְׁלשָׁה לֻגִּין, כָּשֵׁר. הָיָה תוֹלֵשׁ וּמָשְׁכוּ מִמֶּנּוּ שְׁלשָׁה לֻגִּין, פָּסוּל. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַכְשִׁיר, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵּן לִשְׁאֹב:
Obowiązuje ten, kto zdejmuje tynk [z podłogi mykwy ] na boki, a trzy bale [wody] spływały z niego [z tynku]. Jeśli ktoś usunął [tynk z wód mykwy ] i wypłynął z niego trzy kłody , jest to nieważne [gdyż są to wody czerpane]. A rabin Szymon uważa, że to ważne, ponieważ nie zamierzano czerpać [wód w takim przypadku].
הַמַּנִּיחַ קַנְקַנִּים בְּרֹאשׁ הַגַּג לְנַגְּבָן וְנִתְמַלְּאוּ מַיִם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם עוֹנַת גְּשָׁמִים הִיא, אִם יֶשׁ בּוֹ כִמְעַט מַיִם בַּבּוֹר, יְשַׁבֵּר. וְאִם לָאו, לֹא יְשַׁבֵּר. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יְשַׁבֵּר, אוֹ יִכְפֶּה, אֲבָל לֹא יְעָרֶה:
Ten, który stawia dzbanki na dachu, aby je osuszyć, a oni napełnili wodą, rabin Eliezer mówi: jeśli jest pora deszczowa lub jeśli jest [trochę] wody w jamie [nawet jeśli nie jest pora deszczowa], można rozbić dzbany [tak, że ich woda spływa do mykwy ]; a jeśli nie, to nie należy ich rozbijać [tak, aby wpływały do nich ich wody, gdyż takie wody unieważniają mykwę , jak wody czerpane]. Rabbi Jehoszua mówi: tak czy inaczej, można je złamać lub przewrócić, ale nie można ich wylać.
הַסַּיָּד שֶׁשָּׁכַח עָצִיץ בַּבּוֹר וְנִתְמַלֵּא מַיִם, אִם הָיוּ הַמַּיִם צָפִים עַל גַּבָּיו כָּל שֶׁהוּא, יְשַׁבֵּר. וְאִם לָאו, לֹא יְשַׁבֵּר, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ יְשַׁבֵּר:
Tynkarz, który zapomniał o swoim garnku w jamie i napełnił go wodą, jeśli wody pływały w jakiejkolwiek ilości nad nim, można go rozbić [nad mykwą, aby dodać wody, a nie uważa się, że woda czerpana] ; a jeśli nie, to nie można tego rozbijać [i dodawać, ponieważ takie wody byłyby uważane za zaciągnięte, a przez to nieważne], według rabina Eliezera. Rabbi Jehoszua mówi: tak czy inaczej można to złamać.
הַמְסַדֵּר קַנְקַנִּים בְּתוֹךְ הַבּוֹר וְנִתְמַלְּאוּ מַיִם, אַף עַל פִּי שֶׁבָּלַע הַבּוֹר אֶת מֵימָיו, הֲרֵי זֶה יְשַׁבֵּר:
Ten, kto ustawia dzbany w jamie i napełnił wodą, nawet jeśli dół wchłonął wszystkie swoje wody [tak, że jedyną pozostałą w nim wodą była woda w dzbanach], można je w ten sposób rozbić [wpuszczając ich wodę do mykwy , i nadal będzie ważny i nie będzie uważany za pobraną wodę].
מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מַיִם וָטִיט, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מַטְבִּילִין בַּמַּיִם וְאֵין מַטְבִּילִין בַּטִּיט. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, בַּמַּיִם וּבַטִּיט. בְּאֵיזֶה טִיט מַטְבִּילִין. בְּטִיט שֶׁהַמַּיִם צָפִים עַל גַּבָּיו. הָיוּ הַמַּיִם מִצַּד אֶחָד, מוֹדֶה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁמַּטְבִּילִין בַּמַּיִם וְאֵין מַטְבִּילִין בַּטִּיט. בְּאֵיזֶה טִיט אָמְרוּ. בְּטִיט שֶׁהַקָּנֶה יוֹרֵד מֵאֵלָיו, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מְקוֹם שֶׁאֵין קְנֵה הַמִּדָּה עוֹמֵד. אַבָּא אֶלְעָזָר בֶּן דּוֹלְעַאי אוֹמֵר, מְקוֹם שֶׁהַמִּשְׁקֹלֶת יוֹרֶדֶת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַיּוֹרֵד בְּפִי חָבִית. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַנִּכְנָס בִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר צָדוֹק אוֹמֵר, הַנִּמְדָּד בַּלֹּג:
Mykwa zawierający wodę i tynk kwotę [razem] do czterdziestu se'ah rabin Eliezer mówi: jeden zanurza [siebie lub innych przedmiotów] w wodzie i nie wolno zanurzać w tynku. Rabin Yehoshua mówi: [jedno zanurza się] w wodzie i gipsie. W jakim tynku można się zanurzyć? W tynku, nad którym unosi się woda. Jeśli wody były po jednej stronie, rabin Jehoszua zgadza się, że ktoś zanurza się w wodzie, a nie w tynku. O którym tynku to powiedziano? Odnośnie tynku, w którym trzcina sama schodzi do niego, według rabina Meira. Rabin Jehuda mówi: miejsce, w którym [tynk jest na tyle cienki, że] miarka nie będzie stać [prosto]. Abba Elazar ben Dolai mówi: miejsce, w którym opada ciężar [budowniczego]. Rabin Eliezer mówi: ten [tynk], który opuści się do beczki [z wąskim otworem, gdy zostanie wlany]. Rabin Szimon mówi: to, co może dostać się do tuby kolby. Rabin Elazar bar Tadek mówi: to, co można zmierzyć w dzienniku [tj statek z szerszym otwarciem, używane do pomiaru dziennik ].