Menachot 12
הַמְּנָחוֹת וְהַנְּסָכִים שֶׁנִּטְמְאוּ עַד שֶׁלֹּא קִדְּשָׁן בַּכְּלִי, יֶשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן. מִשֶּׁקָּדְשׁוּ בַכְּלִי, אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן. הָעוֹפוֹת וְהָעֵצִים וְהַלְּבוֹנָה וּכְלֵי שָׁרֵת, אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן, שֶׁלֹּא נֶאֱמַר אֶלָּא בְּהֵמָה:
Ofiary zbożowe i libacje, które stały się nieczyste, zanim zostały uświęcone w naczyniu, mogą zostać odkupione. Kiedy zostaną uświęceni w naczyniu, nie mogą już zostać odkupieni. Ptaki, drewno, kadzidło i naczynia świątynne nie mogą zostać wykupione, ponieważ odkupienie zostało powiedziane tylko w odniesieniu do zwierząt [bydła, owiec i kóz].
הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי בְּמַחֲבַת, וְהֵבִיא בְמַרְחֶשֶׁת, בְּמַרְחֶשֶׁת וְהֵבִיא בְמַחֲבַת, מַה שֶּׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא. זוֹ לְהָבִיא בְמַחֲבַת, וְהֵבִיא בְמַרְחֶשֶׁת, בְּמַרְחֶשֶׁת, וְהֵבִיא בְמַחֲבַת, הֲרֵי זוֹ פְסוּלָה. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד, וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, בִּשְׁנֵי כֵלִים, וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, מַה שֶּׁהֵבִיא הֵבִיא, וִידֵי חוֹבָתוֹ לֹא יָצָא. אֵלּוּ לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד, וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, בִּשְׁנֵי כֵלִים וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, הֲרֵי אֵלּוּ פְסוּלִין. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִכְלִי אֶחָד וְהֵבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, אָמְרוּ לוֹ בִּכְלִי אֶחָד נָדָרְתָּ, הִקְרִיבָן בִּכְלִי אֶחָד, כְּשֵׁרִים, וּבִשְׁנֵי כֵלִים, פְּסוּלִין. הֲרֵי עָלַי שְׁנֵי עֶשְׂרוֹנִים לְהָבִיא בִשְׁנֵי כֵלִים, וְהֵבִיא בִכְלִי אֶחָד, אָמְרוּ לוֹ, בִּשְׁנֵי כֵלִים נָדָרְתָּ, הִקְרִיבָן בִּשְׁנֵי כֵלִים, כְּשֵׁרִים. נְתָנוֹ בִכְלִי אֶחָד, כִּשְׁתֵּי מְנָחוֹת שֶׁנִּתְעָרָבוּ:
Ten, który mówi, że przyniosę [przygotowaną ofiarę zbożową] na patelnię, ale on przyniósł [przygotowanego] na głębokiej patelni, albo ten, który powiedział, że przyniosę [przygotowaną ofiarę zbożową] na głębokim smażeniu patelnię, ale przyniósł [przygotowany] na patelni, co przyniósł, przyniósł, ale nie wypełnił swojego zobowiązania. [Jeśli zobowiązał się] przynieść tę [przygotowaną ofiarę zbożową] na patelnię, ale przyniósł [przygotowany] na głębokiej patelni lub przyniósł [przygotowaną ofiarę zbożową] na głęboką patelnię, ale przyniósł [jeden przygotowany] na patelni jest nieważny. Gdyby powiedział, że przyniosę dwa esronimy [konkretna miara objętości suchej] [mąki] w jednym naczyniu, ale przyniósł to w dwóch naczyniach lub powiedział w dwóch naczyniach, ale w jednym przyniósł, to, co przyniósł, przyniósł, ale on nie wypełnił swojego zobowiązania. [Jeśli zobowiązał się] przynieść te [dwa esronim ] do jednego naczynia i przyniósł je na dwóch, albo te [dwa esronim ] na dwóch naczyniach i przyniósł je w jednym naczyniu, są one nieważne. Jeśli powiedział, że przyniosę dwóch esronimów w jednym naczyniu, a on przyniósł je w dwóch naczyniach, a oni powiedzieli [do niego] „ślubowałeś co do jednego naczynia”, jeśli [później] przyniósł je w jednym naczyniu, jest to ważne; na dwóch statkach jest nieważny. Jeśli powiedział, że przyniosę dwóch esronimów w dwóch naczyniach, a on przyniósł je w jednym naczyniu, a oni powiedzieli [do niego] „ślubowałeś co do dwóch naczyń”, jeśli [potem] przyniósł to w dwóch naczyniach, jest to ważne; w jednym naczyniu jest tak, jakby zmieszano dwie ofiary zbożowe.
הֲרֵי עָלַי מִנְחָה מִן הַשְּׂעֹרִין, יָבִיא מִן הַחִטִּים. קֶמַח, יָבִיא סֹלֶת. בְּלֹא שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה, יָבִיא עִמָּהּ שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה. חֲצִי עִשָּׂרוֹן, יָבִיא עִשָּׂרוֹן שָׁלֵם. עִשָּׂרוֹן וּמֶחֱצָה, יָבִיא שְׁנָיִם. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, שֶׁלֹּא הִתְנַדֵּב כְּדֶרֶךְ הַמִּתְנַדְּבִים:
Jeśli powiedział: „Przyjmuję na siebie ofiarę zbożową z jęczmienia”, może przynieść ją z pszenicy. „Z mąki” może to przynieść z drobnej mąki. „Bez oliwy i kadzidła”, może przynieść je z oliwą i kadzidłem. „Tylko pół issarona ”, może przynieść pełny issaron . „Półtora esronima ”, musi przynieść dwa. Rabin Szymon zwalnia go, ponieważ złożył przysięgę [ofiary] w sposób, w jaki [zwykle] ślubują ludzie.
מִתְנַדֵּב אָדָם מִנְחָה שֶׁל שִׁשִּׁים עִשָּׂרוֹן, וּמֵבִיא בִכְלִי אֶחָד. אִם אָמַר הֲרֵי עָלַי שִׁשִּׁים וְאֶחָד, מֵבִיא שִׁשִּׁים בִּכְלִי אֶחָד וְאֶחָד בִּכְלִי אֶחָד, שֶׁכֵּן צִבּוּר מֵבִיא בְיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חַג שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת שִׁשִּׁים וְאֶחָד. דַּיּוֹ לַיָּחִיד שֶׁיְּהֵא פָחוֹת מִן הַצִּבּוּר אֶחָד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וַהֲלֹא אֵלּוּ לַפָּרִים, וְאֵלּוּ לַכְּבָשִׂים, וְאֵינָם נִבְלָלִים זֶה עִם זֶה. אֶלָּא, עַד שִׁשִּׁים יְכוֹלִים לְהִבָּלֵל. אָמְרוּ לוֹ, שִׁשִּׁים נִבְלָלִים, שִׁשִּׁים וְאֶחָד אֵין נִבְלָלִים. אָמַר לָהֶן, כָּל מִדּוֹת חֲכָמִים כֵּן. בְּאַרְבָּעִים סְאָה הוּא טוֹבֵל, בְּאַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר קֻרְטוֹב אֵינוֹ יָכוֹל לִטְבֹּל בָּהֶן. אֵין מִתְנַדְּבִים לֹג, שְׁנַיִם, וַחֲמִשָּׁה, אֲבָל מִתְנַדְּבִים שְׁלשָׁה וְאַרְבָּעָה וְשִׁשָּׁה, וּמִשִּׁשָּׁה וּלְמָעְלָה:
Można ślubować ofiarę pokarmową do 60 issaron i przynieść ją w jednym naczyniu. Jeśli powie: „Przyprowadzę jednego z 61 issaronów ”, może przynieść 60 na jednym naczyniu, a drugi na inny: ponieważ wspólnota przynosi 61 issaron w pierwszy dzień Sukot, który przypada w szabat, wystarczy, że osoba powinna być mniejsza niż wtedy zgromadzenie o jeden. Rabin Szimon mówi: ale niektóre z tych [ofiar zbożowych Sukkot] są przeznaczone dla byków, a inne dla owiec i nie można ich mieszać ze sobą! Raczej [powodem ograniczenia jest to, że] do 60 lat można je dobrze mieszać. Powiedzieli mu: 60 można mieszać, a 61 nie? Powiedział im: wszystkie pomiary Mędrców są następujące: W czterdziestu se'ah [konkretna miara objętości cieczy] zanurza się; w 40 se'ah minus kortov [minutowa miara objętości] nie można zanurzyć się. Nie można ślubować jednego, dwóch lub pięciu logów [wina do libacji], ale można ślubować trzy, cztery, sześć lub więcej niż sześć.
מִתְנַדְּבִים יַיִן, וְאֵין מִתְנַדְּבִים שֶׁמֶן, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, מִתְנַדְּבִים שָׁמֶן. אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן, מַה מָּצִינוּ בַיַּיִן שֶׁבָּא חוֹבָה וּבָא נְדָבָה, אַף הַשֶּׁמֶן בָּא חוֹבָה וּבָא נְדָבָה. אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא, לֹא, אִם אָמַרְתָּ בַיַּיִן שֶׁכֵּן הוּא קָרֵב חוֹבָתוֹ בִפְנֵי עַצְמוֹ, תֹּאמַר בַּשֶּׁמֶן שֶׁאֵינוֹ קָרֵב חוֹבָתוֹ בִפְנֵי עַצְמוֹ. אֵין שְׁנַיִם מִתְנַדְּבִים עִשָּׂרוֹן אֶחָד, אֲבָל מִתְנַדְּבִים עוֹלָה וּשְׁלָמִים. וּבָעוֹף, אֲפִלּוּ פְרִידָה אֶחָת:
Można ślubować wino [samo], ale nie olej [sam], [to] są słowa rabina Akiwy; Rabin Tarfon mówi: można ślubować olej. Rabin Tarfon powiedział: tak jak w przypadku wina widzimy, że jest ono zarówno zobowiązaniem, jak i ślubem wolnej woli, tak i oliwa jest zobowiązaniem i ślubem wolnej woli. Rabin Akiwa powiedział mu, nie tak! Jeśli mówisz o winie, które samo w sobie jest zobowiązaniem, czy możesz powiedzieć to samo o oliwie, która sama w sobie nie jest zobowiązana? Dwóch ludzi nie może przysięgać jednemu Issaronowi, ale mogą złożyć przysięgę olah [ofiarę spaloną w całości na ołtarzu] lub szelamim [ofiarę, której różne części są pochłaniane przez właścicieli, Kohanim i ogień na ołtarzu] oraz ptaki - nawet jeden ptak.