Maaserot 4
הַכּוֹבֵשׁ, הַשּׁוֹלֵק, הַמּוֹלֵחַ, חַיָּב. הַמְכַמֵּן בָּאֲדָמָה, פָּטוּר. הַמְטַבֵּל בַּשָּׂדֶה, פָּטוּר. הַפּוֹצֵעַ זֵיתִים שֶׁיֵּצֵא מֵהֶם הַשְּׂרָף, פָּטוּר. הַסּוֹחֵט זֵיתִים עַל בְּשָׂרוֹ, פָּטוּר. אִם סָחַט וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ, חַיָּב. הַמְקַפֵּא לְתַבְשִׁיל, פָּטוּר. לִקְדֵרָה, חַיָּב, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְבוֹר קָטָן:
Jeśli marynował, duszony lub solił [produkty] na polu, musi [oddawać dziesięcinę]. Jeśli przechowywał [produkty] w ziemi [w celu ogrzania], jest zwolniony. Jeśli zanurzył go [jeszcze] na polu, jest zwolniony. Jeśli podzieli oliwki, aby wydobyć się z nich gorzki smak, jest zwolniony. Jeśli wycisnął oliwki ze skóry, jest zwolniony. Jeśli ścisnął i włożył [olej] do ręki, jest wymagany. Ten, kto odtłuszcza [wino], aby włożyć je do naczynia, jest zwolniony z podatku, ale jeśli włożyłby je do [pustego] garnka, musi [oddać dziesięcinę], ponieważ jest to jak mała kadź.
תִּינוֹקוֹת שֶׁטָּמְנוּ תְאֵנִים לְשַׁבָּת, וְשָׁכְחוּ לְעַשְּׂרָן, לֹא יֹאכְלוּ לְמוֹצָאֵי שַׁבָּת עַד שֶׁיְּעַשְּׂרוּ. כַּלְכָּלַת שַׁבָּת, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּבִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַלּוֹקֵט אֶת הַכַּלְכָּלָה לִשְׁלֹחַ לַחֲבֵרוֹ, לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיִּתְעַשֵּׂר:
Dzieci, które ukryły figi [na polu] na szabat i zapomniały dać im dziesięcinę, nie wolno ich jeść po szabacie, dopóki nie otrzymają dziesięciny. W przypadku kosza [owoców] na szabat: Dom Szamaja zwalnia go [z dziesięcin], ale dom Hillela wymaga tego [w dziesięcinach]. Rabbi Juda mówi: nawet ten, kto zebrał koszyk, aby wysłać [jako prezent] swemu przyjacielowi, nie może jeść, dopóki nie odda [jej] dziesięciny.
הַנּוֹטֵל זֵיתִים מִן הַמַּעֲטָן, טוֹבֵל אֶחָד אֶחָד בְּמֶלַח וְאוֹכֵל. אִם מָלַח וְנָתַן לְפָנָיו, חַיָּב. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִן הַמַּעֲטָן הַטָּהוֹר חַיָּב, וּמִן הַטָּמֵא פָּטוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַחֲזִיר אֶת הַמּוֹתָר:
Ten, kto wziął oliwki z kadzi, może zanurzać je pojedynczo w soli i jeść, ale jeśli je solił i kładł przed sobą, jest zobowiązany [oddać dziesięcinę]. Rabin Eliezer mówi: jest potrzebny z czystej kadzi, ale od nieczystego jest zwolniony, ponieważ odkłada resztki.
שׁוֹתִים עַל הַגַּת, בֵּין עַל הַחַמִּין בֵּין עַל הַצּוֹנֵן פָּטוּר, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי צָדוֹק מְחַיֵּב. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַל הַחַמִּין חַיָּב, וְעַל הַצּוֹנֵן פָּטוּר:
Można pić [wino] z tłoczni, czy [jest zmieszane] z gorącą czy zimną wodą, i być zwolnionym [z dziesięciny], jak mówi Rabbi Meir. Rabin Eliezer bar Sadok żąda [od niego dziesięciny]. Ale Mędrcy mówią: przy gorącej wodzie jest zobowiązany [do oddania dziesięciny], ale przy zimnej wodzie jest zwolniony.
הַמְקַלֵּף שְׂעוֹרִים, מְקַלֵּף אַחַת אַחַת וְאוֹכֵל. וְאִם קִלֵּף וְנָתַן לְתוֹךְ יָדוֹ, חַיָּב. הַמּוֹלֵל מְלִילוֹת שֶׁל חִטִּים, מְנַפֶּה מִיָּד לְיָד וְאוֹכֵל. וְאִם נִפָּה וְנָתַן לְתוֹךְ חֵיקוֹ, חַיָּב. כֻּסְבָּר שֶׁזְּרָעָהּ לְזֶרַע, יַרְקָהּ פָּטוּר. זְרָעָהּ לְיָרָק, מִתְעַשֶּׂרֶת זֶרַע וְיָרָק. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַשֶּׁבֶת מִתְעַשֶּׂרֶת זֶרַע וְיָרָק וְזֵירִין. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ מִתְעַשֵּׂר זֶרַע וְיָרָק אֶלָּא הַשְּׁחָלִים וְהַגַּרְגִּיר בִּלְבָד:
Ten, kto wyłuskuje jęczmień, może pojedynczo wyłuskiwać i jeść [bez dziesięciny], ale jeśli wyłuskuje je i włoży do ręki, musi [oddać dziesięcinę]. Ten, kto trze [kłosy] pszenicy, może wydmuchać [pszenicę] z rąk do rąk [aby usunąć plewy] i jeść, ale jeśli dmucha i włoży ziarno na swoje kolana, musi [oddać dziesięcinę]. Kolendra zasiana na nasiona, jej zieleń jest zwolniona [z dziesięciny]. Jeśli zasiał go dla zieleni, zarówno nasiona, jak i zieleń muszą być oddane dziesięcinie. Rabin Eliezer mówi: koperek należy oddawać jako dziesięcinę z nasion, roślin i strąków. Ale Mędrcy mówią: nie potrzebuje dziesięciny zarówno z nasion, jak i roślinności, z wyjątkiem przypadku rzeżuchy i Eruca .
רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, תְּמָרוֹת שֶׁל תִּלְתָּן וְשֶׁל חַרְדָּל וְשֶׁל פּוֹל הַלָּבָן, חַיָּבוֹת בַּמַּעֲשֵׂר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַצָּלָף מִתְעַשֵּׂר תְּמָרוֹת וַאֲבִיּוֹנוֹת וְקַפְרָס. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין מִתְעַשֵּׂר אֶלָּא אֲבִיּוֹנוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהֵן פֶּרִי:
Rabban Szymon ben Gamaliel mówi: pędy kozieradki, gorczycy i białej fasoli wymagają dziesięciny. Rabin Eliezer mówi: krzew kaparowy należy oddawać dziesięcinę z pędów, jagód i kwiatów. Rabin Akiva mówi: nie potrzebuje dziesięciny z wyjątkiem jagód, ponieważ [same] liczą się jako owoce.