סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:
Se'ah z Terumah który spadł na szczycie zapasów i pozostaje na powierzchni: Rabin Elizer mówi: jeżeli na powierzchni nie są w stu Se'ah , to może być usunięta [gdyż Mieszaninę] sto jeden [ razy jego rozmiar]. Ale rabin Yehoshua mówi: nie można tego usunąć. Se'ah z Terumah który spadł na szczycie zapasów, musi przejrzeć ją. Jeśli tak, dlaczego powiedzieli, że Terumah można usunąć w [mieszaninie] stu jeden [razy jej rozmiar]? [Dotyczy to], jeśli nie wiadomo, czy się pomieszały lub gdzie upadły.
Tosefta Terumot
Likewise, terumah is lifted up from within chullin at one hundred and one to one, whether it is mixed in or whether it is not mixed in. So too, impure [terumah] is lifted up from inside pure [terumah] at one hundred and one to one, whether it is mixed in or whether it is not mixed in. Rabbi Yosei says, when it is mixed in it does not get lifted up, and if it is not mixed in, it does get lifted up. [If terumah] fell inside impure chullin, all agree that it may be lifted up.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Terumot
Terumah wine that fell on top of [chullin] wine, and so too terumah oil that fell onto fruits, he may wash them off and they are permitted, and so too [terumah oil that fell] on top of wine, he should let [the oil] coagulate [and then remove it] and the wine is permitted. [If terumah oil] fell onto brine, he lets it coagulate so that he can remove any brine that has the taste of oil in it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy