Miszna
Miszna

Related do Terumot 4:11

סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה וְקִפְּאָהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בַּקִּפּוּי מֵאָה סְאָה, תַּעֲלֶה בְּאֶחָד וּמֵאָה, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, לֹא תַעֲלֶה. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה עַל פִּי מְגוּרָה, יַקְפִּיאֶנָּה. וְאִם כֵּן, לָמָּה אָמְרוּ תְּרוּמָה עוֹלָה בְּאֶחָד וּמֵאָה, אִם אֵינוֹ יָדוּעַ אִם בְּלוּלוֹת הֵן, אוֹ לְאַיִן נָפְלָה:

Se'ah z Terumah który spadł na szczycie zapasów i pozostaje na powierzchni: Rabin Elizer mówi: jeżeli na powierzchni nie są w stu Se'ah , to może być usunięta [gdyż Mieszaninę] sto jeden [ razy jego rozmiar]. Ale rabin Yehoshua mówi: nie można tego usunąć. Se'ah z Terumah który spadł na szczycie zapasów, musi przejrzeć ją. Jeśli tak, dlaczego powiedzieli, że Terumah można usunąć w [mieszaninie] stu jeden [razy jej rozmiar]? [Dotyczy to], jeśli nie wiadomo, czy się pomieszały lub gdzie upadły.

Tosefta Terumot

A seah of terumah that fell on top of a grain sack, we look at it as though it was wheat [that fell] on top of barley, to skim it off (יַקְפִּיאֶנָּה not לקלפה, per Ter. 4:11 and MS Vienna). Rabbi Shimon ben Gamaliel says, as for the remaining terumah [that cannot be skimmed off], it is lifted up at one hundred and one [to one].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset