Miszna
Miszna

Talmud do Sanhedryn 6:4

בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה גָבוֹהַּ שְׁתֵּי קוֹמוֹת. אֶחָד מִן הָעֵדִים דּוֹחֲפוֹ עַל מָתְנָיו. נֶהְפַּךְ עַל לִבּוֹ, הוֹפְכוֹ עַל מָתְנָיו. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, הַשֵּׁנִי נוֹטֵל אֶת הָאֶבֶן וְנוֹתְנָהּ עַל לִבּוֹ. אִם מֵת בָּהּ, יָצָא. וְאִם לָאו, רְגִימָתוֹ בְכָל יִשְׂרָאֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה. כָּל הַנִּסְקָלִין נִתְלִין, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נִתְלֶה אֶלָּא הַמְגַדֵּף וְהָעוֹבֵד עֲבוֹדָה זָרָה. הָאִישׁ תּוֹלִין אוֹתוֹ פָּנָיו כְּלַפֵּי הָעָם, וְהָאִשָּׁה פָּנֶיהָ כְלַפֵּי הָעֵץ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הָאִישׁ נִתְלֶה וְאֵין הָאִשָּׁה נִתְלֵית. אָמַר לָהֶן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, וַהֲלֹא שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח תָּלָה נָשִׁים בְּאַשְׁקְלוֹן. אָמְרוּ לוֹ, שְׁמֹנִים נָשִׁים תָּלָה, וְאֵין דָּנִין שְׁנַיִם בְּיוֹם אֶחָד. כֵּיצַד תּוֹלִין אוֹתוֹ, מְשַׁקְּעִין אֶת הַקּוֹרָה בָאָרֶץ וְהָעֵץ יוֹצֵא מִמֶּנָּה, וּמַקִּיף שְׁתֵּי יָדָיו זוֹ עַל גַּבֵּי זוֹ וְתוֹלֶה אוֹתוֹ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, הַקּוֹרָה מֻטָּה עַל הַכֹּתֶל, וְתוֹלֶה אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהַטַּבָּחִין עוֹשִׂין. וּמַתִּירִין אוֹתוֹ מִיָּד. וְאִם לָן, עוֹבֵר עָלָיו בְּלֹא תַעֲשֶׂה, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כא) לֹא תָלִין נִבְלָתוֹ עַל הָעֵץ כִּי קָבוֹר תִּקְבְּרֶנּוּ כִּי קִלְלַת אֱלֹהִים תָּלוּי וְגוֹ'. כְּלוֹמַר, מִפְּנֵי מָה זֶה תָלוּי, מִפְּנֵי שֶׁבֵּרַךְ אֶת הַשֵּׁם, וְנִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל:

Miejsce ukamienowania [z którego został rzucony na ziemię] znajdowało się na dwóch (męskich) wysokościach. Jeśli przewrócił się na swoje serce (twarzą do ziemi), jest przewrócony na plecy, [gdyż leżenie na brzuchu jest bardziej poniżające.] Jeśli umrze od niego (tj. Od upadku), wymóg (ukamienowania) jest spełniony; a jeśli nie, drugi (świadek) bierze kamień i rzuca nim w swoje serce. Jeśli umrze z tego powodu, warunek jest spełniony. Jeśli nie, zostaje ukamienowany przez cały Izrael, a mianowicie. (Powtórzonego Prawa 17: 7): „Ręka świadków zwróci się przeciwko niemu najpierw, aby go zabić, a potem ręka całego ludu”. Wszyscy ci, którzy są ukamienowani, są (potem) rozłączani. To są słowa R. Eliezera. A mędrcy mówią: Tylko bluźnierca [z Lrd] i bałwochwalca są zawieszeni, [bałwochwalca również jest bluźniercą, a mianowicie. (Lb 15:30): „A dusza, która działa z wielką ręką… jest Prawem, któremu bluźni”. A tamta część mówi o bałwochwalstwie.] Mężczyzna jest powieszony twarzą do ludu, a kobieta twarzą do lasu. To są słowa R. Eliezera. Mędrcy mówią: Mężczyzna jest zawieszony, a kobieta nie. R. Eliezer odparł: „Czy nie Szimon b. Szetach odkładał kobiety w Aszkelonie?” Odpowiedzieli: Powiesił osiemdziesiąt kobiet, a dwie nie są sądzone [w jednym bet-din] w ciągu jednego dnia. [Bo nie można szukać obrony dla każdego z nich (w jeden dzień). Tak więc zawieszenie się tych kobiet musiało być podyktowane okolicznościami i nie może służyć jako precedens. Halacha nie jest zgodna z R. Eliezerem.] Jak jest rozłączony (po wykonaniu egzekucji)? Drążek wbija się w ziemię, a belka z niego wystaje, a jego dwie ręce są złączone (i związane) razem, a on zostaje zawieszony [za ręce]. R. Yossi mówi: Belka jest umieszczona pod ścianą, a on jest na niej zawieszony, tak jak robią to rzeźnicy (w przypadku zabitych zwierząt). [Nie był zakorzeniony w ziemi, ale jeden z jego końców leżał na ziemi, a drugi był oparty o ścianę. Uzasadnienie R. Yossiego: Drewno, na którym został zawieszony, zostało z nim pogrzebane, a Tora stwierdza (Księga Powtórzonego Prawa 21:23): „Ale pochowaj go pochowaj”—ten, któremu brakuje tylko pogrzebania; wykluczyć to, czego brakuje wykopaniu, wykorzenieniu i zakopaniu. I (uzasadnienie) rabinów: kopanie nie ma znaczenia. Tora od początku wykluczała jedynie jej zakorzenienie. Halacha jest zgodna z mędrcami]. I natychmiast jest zawiedziony. A jeśli pozwolono mu pozostać tam na noc, on (ten, który na to pozwala) przekracza negatywne przykazanie, a mianowicie. (Księga Powtórzonego Prawa 21:23): „Nie zostawisz jego ciała na noc na drzewie, ale pochowasz je tego dnia, gdyż killelath G d jest zawieszony itd.” To znaczy, dlaczego ten jest zawieszony? Ponieważ „pobłogosławił” (eufemizm dla „przeklętego” - killel) Lr, tak że imię Nieba zostało zbezczeszczone (pozostawiając go— przypomnienie o klątwie — wisi tam.)

Jerusalem Talmud Sotah

226A parallel in Sanhedrin 6:8 (fol. 23c, line 17). Similar arguments in the Babli, 8a, Sanhedrin 45a. The argument of Rebbi Jehudah seems inverted. There227Mishnah Sanhedrin 6:5, speaking about people executed by stoning. According to R. Jehudah, they are clothed in rectangular sheets of cloth., he says: “One covers a man in front and a woman front and back.228But the majority holds that a woman is stoned only fully clothed. Therefore, R. Jehudah seems unconcerned that men should get bad ideas in seeing her.” And here, he says so? There, she goes to her death anyhow, but here, maybe she will be found to be pure and the young priests would attack her229This is an explicit statement of R. Jehudah 1:7.. The argument of the rabbis seems inverted. There230Mishnah Sanhedrin 6:5, Soṭa 3:9., they say: “A man is stoned naked but no woman is stoned naked.” And here, they say so? There, “you shall love your neighbor as yourself,” choose for him the easiest death231Since in rabbinic tradition a person is “stoned” by being pushed down from a high cliff (Mishnah Sanhedrin 6:6), his chances of being killed instantly are greater if his fall is not cushioned by clothing. In the Babli, this is not considered a complete answer; the question is whether shame or suffering is worse.. But here, 232Ez. 23:48.“all women should be taught and not do as your whoring.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset