Miszna
Miszna

Talmud do Nedarim 5:5

וְאֵיזֶהוּ דָבָר שֶׁל עוֹלֵי בָבֶל, כְּגוֹן הַר הַבַּיִת וְהָעֲזָרוֹת וְהַבּוֹר שֶׁבְּאֶמְצַע הַדֶּרֶךְ. וְאֵיזֶהוּ דָבָר שֶׁל אוֹתָהּ הָעִיר, כְּגוֹן הָרְחָבָה וְהַמֶּרְחָץ, וּבֵית הַכְּנֶסֶת וְהַתֵּבָה וְהַסְּפָרִים. וְהַכּוֹתֵב חֶלְקוֹ לַנָּשִׂיא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֶחָד כּוֹתֵב לַנָּשִׂיא וְאֶחָד כּוֹתֵב לְהֶדְיוֹט. מַה בֵּין כּוֹתֵב לַנָּשִׂיא לְכוֹתֵב לְהֶדְיוֹט, שֶׁהַכּוֹתֵב לַנָּשִׂיא אֵינוֹ צָרִיךְ לְזַכּוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה צְרִיכִין לְזַכּוֹת. לֹא דִבְּרוּ בַנָּשִׂיא אֶלָּא בַהֹוֶה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין אַנְשֵׁי גָלִיל צְרִיכִין לִכְתֹּב, שֶׁכְּבָר כָּתְבוּ אֲבוֹתֵיהֶם עַל יְדֵיהֶם:

Co to jest „co należy się tym, którzy pochodzą z Bavel”? Takich jak: Wzgórze Świątynne, azaroth (dziedzińce świątynne) i studnia w środku drogi. A co to jest „co należy do tego miasta”? Takich jak: miejsce otwarte [rynki w mieście], łaźnia, dom modlitwy, skrzynia z książkami i księgi [które ludzie kupują w mieście, aby się w nich uczyć] R. Juda mówi: On może albo napisz to do Nassi lub napisz do dowolnej osoby. [Gemara wyjaśnia, że ​​to ma na myśli: A jakie jest ich lekarstwo? Mogą nadpisać swoją część dla Nassi. Oznacza to, że ci, którzy się zaprzysiężali, korzystają na sobie nawzajem i nie wolno im korzystać z otwartego miejsca miasta, skrzyni z książkami i książek—każdy może napisać swój udział w nich do Nassi, po czym może z nich korzystać. Każdy z nich będzie wtedy używał majątku Nassi, a żaden z nich nie odniesie pożytku ze swego sąsiada]. Jaka jest różnica między napisaniem tego do Nassi a przekazaniem go komukolwiek? Jeśli napisze to do Nassi, nie będzie wymagał cesji. [Jeśli napiszą to na Nassi, nie będą musieli scedować go na niego przez (nabycie) innego, Nassi zdobywając to z powodu jego wzniosłości, nawet jeśli nie jest cedowane na niego przez innego.] A mędrcy mówią : Oba wymagają scedowania (przez przejęcie). Wspomina się o Nassi, ponieważ to (zapisywanie go do Nassi) jest powszechną instancją. R. Juda mówi: Mężowie Galilowi ​​nie muszą tego pisać, gdyż już ich ojcowie napisali to za nich. [Mężowie Galila byli bardzo kłótliwi i w swoim gniewie chcieliby nawzajem skorzystać— w którym ich ojcowie powstali i zapisali swoje udziały Nassi, tak że jeśli ich synowie po nich będą czerpać korzyści z siebie nawzajem, nie będą mieli zakazu korzystania z otwartego miejsca miasta, skrzyni z książkami lub ksiąg, tych będąc gospodarstwem Nassi.]

Jerusalem Talmud Shekalim

MISHNAH: The Cow34The red cow whose ashes purify the impurity of the dead, Num. 19., the he-goat which is sent away35The scapegoat of the day of Atonement., and the shiny strip36The strip of purple wool, together with a branch of cedar and a hyssop, which the Cohen has to throw into the pyre of the burning Cow, Num. 19:6. come from the money disbursed from the lodge37These are explicitly prescribed by biblical verses.. The ramp for the Cow38Leading directly from the Temple to the Mount of Olives., the ramp for the he-goat which is sent away39The ramp built to shield the scapegoat while it is lead away, Yoma6:4., the strip bound on its horns40Mishnah Yoma4:2, 6:6., the water canal41The aqueduct which supplies water to the Temple. The need for a water supply is implicit in the biblical rules for the Tabernacle but is never explicitly mentioned., the city wall and its towers42By biblical rules, family sacrifices may be consumed “in the camp.” The “camp” of the Temple is the walled city of Jerusalem. Therefore the integrity of the walls are a requirement of the Temple service and the necessary expenditures may be made from the Temple tax., and all needs of the city, come from the leftovers in the lodge43The items mentioned in this sentence are all necessary or customary parts of the Temple establishment, but are not mentioned in biblical verses. They are paid for from monies not directly used for the service of prior years.. Abba Shaul says, the High Priests build the ramp for the Cow at their own expense.
What did one do with the leftover in the lodge47What is left from the Temple tax at the end of the fiscal year.? One buys with it wine, oil, and fine flour,48For public sacrifices these are paid for from the coins disbursed from the lodge. Wine, oil, and flour for private sacrifices are bought from the Temple as explained in the next Chapter. R. Ismael holds that the original funds for this operation come from the surplus of the Temple tax; R. Aqiba must hold that this is a self-financing non-profit operation. and the gain is the Temple’s, the words of Rebbi Ismael. Rebbi Aqiba says, one gains neither for the Temple nor funds for the poor49He holds that the Temple may not be involved in commercial transaction. He objects to investing funds destined for the poor not only since avoidance of loss is more important than possible gain but also that money for the poor must be available at all times for possible emergencies..
What did they use the leftover of the disbursement73If money was left in the boxes into which it was taken from the lodge at the time when new money was disbursed, the amount of new money was not reduced but the old money was put into a separate account to be used for other needs of the Temple. for? Gold sheets coating for the Holiest of Holies. Rebbi Ismael said, the leftover of produce74The gain made by the Temple in providing flour, oil, and wine, for private sacrifices. is for adornment of the altar75It is given to the gift account to buy elevation sacrifices in times when the altar otherwise would have been idle., the leftover of the disbursement is for Service vessels76The vessels used in sacrificial acts.. Rebbi Aqiba says, the leftover of the disbursement is for adornment of the altar, the leftover of the libations77As explained in Halakhah 5, the income from the trading arrangements with the suppliers to the Temple. is for Service vessels. Rebbi Ḥanania the executive officer of the Cohanim says, the leftover of the libations is for adornment of the altar, the leftover of the disbursement is for Service vessels. Neither of them did agree about produce78R. Ḥanania agrees with R. Aqiba that the Temple has to provide the produce at cost and cannot make a gain on this service..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset