Miszna
Miszna

Talmud do Nedarim 5:3

הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ, וְיֶשׁ לוֹ מֶרְחָץ וּבֵית הַבַּד מֻשְׂכָּרִים בָּעִיר, אִם יֶשׁ לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, אָסוּר. אֵין לוֹ בָהֶן תְּפִיסַת יָד, מֻתָּר. הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ, קוֹנָם לְבֵיתְךָ שֶׁאֲנִי נִכְנָס וְשָׂדְךָ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, מֻתָּר. קוֹנָם לְבַיִת זֶה שֶׁאֲנִי נִכְנָס, שָׂדֶה זוֹ שֶׁאֲנִי לוֹקֵחַ, מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר, אָסוּר:

Jeśli ktoś był obdarzony korzyścią od bliźniego, a miał łaźnię lub tłocznię oliwek wynajętą ​​w mieście, jeśli miał w niej „uścisk dłoni”, jest to zabronione; jeśli nie miał w nim „uścisku dłoni”, jest to zabronione. [Gdyby zabroniono Reuvenowi czerpania korzyści z własności Szimona, a Shimon miał łaźnię w mieście lub tłocznię oliwek, którą wynajmował innym, a Reuven przyszedł, by z nich korzystać—widzimy, czy Szymon zostawił sobie miejsce w tej łaźni lub tłoczni do wina, którego nie wynajmował innym, jak na przykład dół w łaźni i tym podobne. (Gdyby zostawił sobie miejsce) Reuvenowi nie wolno ich używać; jeśli nie, ma pozwolenie]. Jeśli ktoś powiedział do swojego sąsiada: „Konam, jeśli wejdę do twojego domu lub kupię twoje pole”, jeśli umarł lub sprzedał je innemu, jest to dozwolone. (Jeśli powiedział: „Konam, jeśli wejdę do tego domu lub kupię to pole”, jeśli umarł lub sprzedał je innemu, jest to zabronione. [Ponieważ bowiem powiedział: „twój dom” lub „twoje pole, „zamierzał stosować ją tylko wtedy, gdy należały do ​​niego; ale jeśli powiedział:„ ten dom ”lub„ to pole ”, zabronił sobie ich na zawsze.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

MISHNAH: If somebody says to his son: A qônām106An expression of making a vow; Mishnah Nedarim 1:1. that you cannot enjoy anything from me, when he dies he can inherit from him107Since a deceased person has no property, the estate is no longer the father’s money.. During my lifetime and after my death, when he dies he cannot inherit from him but should give it108The inheritance. to his sons or his brothers, and if he has nothing109To eat. he may take a loan; the creditors come and make themselves paid105He takes a loan, pays his obligations, and when the loan comes due directs the creditor to the recipients of his payments. Then he has fulfilled his obligation without losing any of his money..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset