Miszna
Miszna

Talmud do Gittin 4:7

הַמּוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ מִשּׁוּם שֵׁם רָע, לֹא יַחֲזִיר. מִשּׁוּם נֶדֶר, לֹא יַחֲזִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל נֶדֶר שֶׁיָּדְעוּ בוֹ רַבִּים, לֹא יַחֲזִיר. וְשֶׁלֹּא יָדְעוּ בוֹ רַבִּים, יַחֲזִיר. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, כָּל נֶדֶר שֶׁצָּרִיךְ חֲקִירַת חָכָם, לֹא יַחֲזִיר. וְשֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם, יַחֲזִיר. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, לֹא אָסְרוּ זֶה אֶלָּא מִפְּנֵי זֶה. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה בְצַיְדָּן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר לְאִשְׁתּוֹ, קוֹנָם אִם אֵינִי מְגָרְשֵׁךְ, וְגֵרְשָׁהּ. וְהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים שֶׁיַּחֲזִירֶנָּה, מִפְּנֵי תִקּוּן הָעוֹלָם:

Jeśli ktoś rozwiódł się z żoną z powodu złego doniesienia [pogłoski o niewierności], nie może jej odebrać; z powodu przysięgi [którą złożyła, a on powiedział: „Nie chcę ślubującej kobiety”], nie może jej przyjąć z powrotem. [Nawet jeśli raport okazał się fałszywy lub została zwolniona ze ślubu przez mędrca. (On nie może jej zabrać z powrotem), aby nie wyszła i nie poślubiła innego, a doniesienie o niewierności nie zostało uznane za fałszywe lub nie została zwolniona ze ślubu przez mędrca, tak aby nie była „bezmyślną ślubowaną”, a mąż powiedział: „ Gdybym o tym wiedział, nawet gdyby dali mi sto manah, nie rozwiódłbym się z nią, „unieważniając tym samym zdobycie i czyniąc jej dzieci mamzerimami. Dlatego mówi się mu: „Bądźcie poinformowani, że jeśli ktoś rozwodzi się z żoną z powodu złego doniesienia lub z powodu przysięgi, może nigdy jej nie odebrać”, słysząc to, rozwiódł się z nią kategorycznie i nie może już dłużej iść na kompromis. ] R. Juda mówi: Z każdym ślubem znanym wielu, nie może jej cofnąć; mało znany, może ją zabrać z powrotem. [R. Juda utrzymuje, że rabini powiedzieli: „Jeśli ktoś rozwiódł się z żoną z powodu złego doniesienia lub przysięgi, nie może jej odebrać”, aby córki Izraela nie były rozwiązłe z arayoth (nielegalne związki) lub ślubami z tego powodu mówi, że przy każdym ślubie znanym wielu (dziesięciu lub więcej Izraelitom) istnieje stosunkowo większa rozwiązłość, a ona została ukarana za to, że nie zostanie odebrana. A z tym, czego wielu nie wie, jest relatywnie mniej rozwiązłości, a zatem nie została ona ukarana.] R. Meir mówi: Z każdym ślubem, który wymaga rozważenia przez mędrca, nie może jej odebrać. (Z każdym ślubem), który nie wymaga badania mędrca, może ją zabrać z powrotem. [R. Meir ma rację (zakazanie mu zabierania jej z powrotem) jest możliwość podważenia (zdobycia). Dlatego, składając przysięgę, której on sam nie może unieważnić, ale z której tylko mędrzec może ją zwolnić, może podważyć jej potomstwo, mówiąc: „Gdybym wiedział, że mędrzec mógłby cię z tego rozgrzeszyć, nie zrobiłbym tego. rozwiodła się z tobą. " Ale w przypadku zdobycia, które nie wymaga sondowania mędrca, ale które może zostać anulowane przez samego męża, mędrcy nie musieli mu zabronić zabrania jej z powrotem. Albowiem nie może jej skompromitować, mówiąc: „Gdybym wiedział, itd.”, Gdyż była to „jawna” przysięga, którą mógłby unieważnić, a tego nie uczynił.] R. Eliezer powiedział: Zabronili tej jednej [tj. biorąc ją z powrotem w przypadku ślubu, który wymaga zbadania mędrca] tylko z powodu innego [który tego nie wymaga. W przypadku kogoś, kto tego wymaga, nie musimy bać się podważania, ponieważ nie może powiedzieć: „Gdybym wiedział, że mędrzec mógłby ją z tego uwolnić, nie rozwiódłbym się z nią”. Bo „jesteśmy świadkami”, że nawet gdyby o tym wiedział, rozwiódłby się z nią, jako mężczyzna, który nie chciałby, aby jego żona była poniżana w bet-din przed mędrcem, aby udał się do swojego bet-din i zapytał o jej przysięgę . Ale to z powodu przysięgi, która nie wymaga mędrca, a którą sam mąż mógłby unieważnić, zabronili (mu zabierać ją z powrotem) we wszystkich przypadkach, że nie powiedział: „Gdybym wiedział, że mógłbym unieważnić nie rozwiódłbym się z nią. ”] R. Yossi ur. R. Yehudah powiedział; Zdarzyło się w Tziddon, że jeden z nich powiedział do swojej żony: „Przysięgam się z tobą rozwieść”, a on rozwiódł się z nią, a mędrcy pozwolili mu ją zabrać z powrotem dla „ogólnego dobra”. [Gemara wyjaśnia, że ​​czegoś brakuje i że taki jest cel: Kiedy to jest tak (żeby nie mógł jej odebrać)? Kiedy ślubowała. Ale jeśli ślubowałby się z nią rozwieść i rozwiódł się z nią, może ją zabrać z powrotem, a my nie boimy się żadnego podważenia. Oraz R. Yossi b. R. Juda powiedział: Zdarzyło się też w Tziddon, że ktoś powiedział do swojej żony: „Konam, jeśli się z tobą nie rozwiodę”. To znaczy: niech wszystkie owoce na świecie będą mi zabronione, jeśli się z wami nie rozwiodę. I rozwiódł się z nią, a mędrcy pozwolili mu ją zabrać z powrotem. („dla ogólnego dobra” :) To znaczy mędrcy powiedzieli: „Ten, kto rozwiódł się ze swoją żoną z powodu ślubu, nie może jej odebrać” tylko dla „ogólnego dobra”, w tym sensie, że pojmujemy późniejsze podważenie. Ale jest to możliwe tylko wtedy, gdy ślubuje. Jednakże tam, gdzie ślubuje, nie zachodzi wzgląd na „dobro ogólne” i pozwolono mu ją odebrać. Halacha jest zgodna z R. Yossi.]

Jerusalem Talmud Ketubot

114Tosephta 7:8; quoted in Babli 74b; also in Yerushalmi Qiddušin 2:5 (62c l. 66).“If she went to an Elder and her dissolved her vow, she is preliminarily married. To a doctor and he healed her, she is not preliminarily married.” 115In the Babli (previous Note) this is quoted as a tannai'tic text. What is the difference between the Elder and the doctor? The elder uproots the vow from its start; the doctor heals only for the future. 116The following text has a parallel with different emphasis in the Babli, loc. cit. Some Tannaïm state: Even if she went to an Elder and her dissolved her vow, she is not preliminarily married. The baraita follows Rebbi Eleazar, as we have stated there: “Rebbi Eleazar said, they forbade this only because of the other.117The reference is to Mishnah Giṭṭin 4:7 where it is stated that a man who divorces his wife because of her vows is never permitted to take her back. This is a rabbinic rule. R. Meïr holds that no remarriage is permitted in case of any vow that needs to be annulled by an Elder (cf. Nedarim Chapter 9). The reason is that one has to avoid a situation in which the divorcee marries another man and for him goes to an Elder to have him annul the vow. If the ex-husband says, “if I had known that her vow will be annulled, I would not have divorced her,” he retroactively would annul the bill of divorce, make his ex-wife a bigamist and bastards of her children from the second husband. Therefore, one has to make clear to him that the divorce is final and irreversible, to prevent him from having second thoughts. But if the cause of the divorce is an invalid vow, the divorce is not caused by the vow and the husband may remarry his divorcee (as long as she did not marry another man). R. Eleazar says that remarriage was forbidden in the second case because of the first one since it is obvious that the husband must be an ignoramus if he divorces his wife because of a vow which every competent scholar will immediately declare as invalid if asked about it (“a vow which does not have to be investigated by a Sage” because the Sage will declare it invalid at first sight.)” What is the reason of Rebbi Eleazar? It would have been logical about a vow which has to be investigated by a Sage … because a vow which does not have to be investigated by a Sage118This text is clearly elliptic. There does not seem to be a lacuna, but rather the text is a reference to an extensive argument in Giṭṭin 4:7 (and a related text in Qiddušin 2:5):אָמַר רִבִּי לָֽעְזָר. לֹא אָֽסְרוּ זֶה אֶלָּא מִפְּנֵי זֶה. בְּדִין הָיָה שֶׁאֲפִילוּ נֵדֶר שֶׁהוּא צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם יַחֲזִיר. שֶׁהַזָּקֵן עוֹקֵר אֶת הַנֵּדֶר מֵעִיקָּרוֹ מִפְּנֵי מָה אָֽסְרוּ נֵדֶר שֶׁאֵין צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם. מִפְּנֵי נֵדֶר שֶׁהוּא צָרִיךְ חֲקִירַת חָכָם. “Rebbi Eleazar said, they forbade this only because of the other. It would have been logical that even in the case of a vow which has to be investigated by a Sage he could take her back. For the Elder uproots the vow from the start. Why did they forbid a vow which does not have to be investigated by a Sage? Because of a vow which has to be investigated by a Sage.”. Some Tannaïm state: She is allowed to marry119The woman whose preliminary marriage has been declared invalid because of her vows may marry any other man without a divorce from the first. without a bill of divorce. Some Tannaïm state: She is forbidden to marry without a bill of divorce120This is also quoted in the Babli, loc. cit.. They wanted to say that he who says, she is allowed to marry without a bill of divorce, is Rebbi Eleazar121Who holds that all these prohibitions are only extreme precautions., and he who says, she is forbidden to marry without a bill of divorce, are the rabbis122This position, rejected here, is the one adopted in the Babli. It seems that the Babli would reject the argument given for the permission to remarry as unreasonable (cf. R. Nissim Gerondi, ad Aliassi 35a.). Everything follows the rabbis. He who says, she is allowed to marry without a bill of divorce: Since she knows that if she went to an Elder, he would dissolve her vow, since she does not go therefore she can be married without a bill of divorce123If she does not go to stay married to the first husband, one does not expect her to try to dissolve her vow for any other man.. But he who says, she is forbidden to marry without a bill of divorce, that she should not go to an Elder124Having used the vows to escape a marriage chosen for her when adolescent by her father, she might be expected to have the vow annulled as an adult for a man of her choice. who would dissolve her vow, then the preliminary marriage would become retroactively valid for her and it would turn out that her children become bastards. Therefore she is forbidden to marry without a bill of divorce125From her first husband, who in executing the divorce has to forswear any hope ever again to be married to her..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset