Miszna
Miszna

Talmud do Eruwin 3:8

וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַתְנֶה אָדָם עַל הַכַּלְכָּלָה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְאוֹכְלָהּ בַּשֵּׁנִי. וְכֵן בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בָרִאשׁוֹן, תֵּאָכֵל בַּשֵּׁנִי. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:

A R. Juda powiedział dalej: W pierwszym dniu święta zastrzega się kosz, a drugiego zjada. [Kosz z owocami tevel (produkty bez tytułu)—jeden zastrzega to w pierwszy dzień Rosz ha-Szana, mówiąc: „Jeśli dzisiaj jest chol (nie jom tov), ​​niech to będzie terumah dla tych; a jeśli dzisiaj jest kodesz, to nic nie ma w moich słowach”. Bo terumoty nie są rozdzielane na jom tov. A następnego dnia mówi: „Jeśli wczoraj był kodesz, a dziś chol, to niech to, co wczoraj wyznaczyłem, będzie dla nich terumah; a jeśli dziś jest kodesz, a wczoraj chol, to już jest terumah”. I je (z) kosza na dziesięcinę i liście na terumie.] A mędrcy się z nim nie zgodzili. [„Mędrcami” są tutaj R. Yossi (jak wyżej), który utrzymuje, że są jedną świętością, a terumah nie może być rozdzielona. I tak jest tylko z dwoma dniami Rosz ha-Szana, jak wyjaśniono powyżej.] Podobnie (R. Juda powiedział, że) jajko wyklute pierwszego dnia [Rosz ha-Szana] można zjeść drugiego. [Bo jeśli pierwszy to kodesz, drugi to chol; a jajko wyklute na jom tov jest dozwolone na chol, nie ma hachanah („przygotowania”) na chol. A jeśli pierwszy to chol, a drugi kodesz, to cholera, odpowiednio, przygotowuje się do kodeszu.] I mędrcy nie zgodzili się z nim [w stosunku do samych dwóch dni Rosz ha-Szana, uważając ich za jedno. świętość; ale zgodzili się z nim w obliczu dwóch świątecznych dni wygnania.]

Jerusalem Talmud Pesachim

Rebbi Ḥinena said, everything they made dependent on usage. There were acacia trees in Migdal Sevaya35Since by a Galilean tradition the Tabernacle was built in the desert from perfect logs of acacia wood (Mimosa nilotica L.) cut for this purpose by Jacob and his sons when they travelled to Egypt [Gen. rabba 94(4).]. They came and asked Rebbi Ḥanania, the colleague of the rabbis, may one use them for work? He told them, since your ancestors used to treat them as forbidden, do not change the usage of your deceased ancestors. Rebbi Eleazar in the name of Rebbi Abbin19,In the other sources: Abun.36Even though all three sources have R. Eleazar in the name of ... , it must be ... in the name of R. Eleazar.. In any case which is permitted but in error he treats it as forbidden, if he asks they will permit him. But in any case where he knows that it is permitted but he has the usage to treat it as forbidden, if he asks they will not permit him37Since he intentionally accepted an unnecessary stringency, it has the status of a vow..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset