Miszna
Miszna

Related do Szekalim 4:5

מוֹתַר הַקְּטֹרֶת מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, מַפְרִישִׁין (מִמֶּנָּה) שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וּמְחַלְּלִין אוֹתָהּ עַל שְׂכַר הָאֻמָּנִין, וְנוֹתְנִין אוֹתָהּ לָאֻמָּנִין בִּשְׂכָרָן, וְחוֹזְרִין וְלוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. אִם בָּא הֶחָדָשׁ בִּזְמַנּוֹ, לוֹקְחִין אוֹתָהּ מִתְּרוּמָה חֲדָשָׁה. וְאִם לָאו מִן הַיְּשָׁנָה:

Nadwyżka kadzidła [tj. To, co pozostaje każdego roku] —Co z nim zrobiono [aby go spalić (w służbie ofiarnej) w następnym roku? Nie ma bowiem roku, w którym nie ma nadwyżki. Było bowiem 368 porcji kadzidła i trzy porcje, z których arcykapłan napełnił swoje ręce w Jom Kipur. I nie wszystko to mogło się zmieścić w jego rękach (tak, że była nadwyżka). Co więcej, każdego zwykłego roku występowała nadwyżka (w przeciwieństwie do roku przestępnego), która wynosiła 354 dni w zwykłym roku.] Oddzielają się od niej [tj. Od liszki], wynagrodzenie rzemieślników [przyprawa miksery. Oni (funkcjonariusze Świątyni) pobierają swoją (rzemieślników) zapłatę z terumah liszki, każą jednemu ze skarbników nabyć ją w imieniu rzemieślników, a ona (pieniądze) staje się chullem. I chociaż hekdesz nie staje się chullin, dopóki coś nie stanie się hekdesh w jego miejsce, terumah liszki jest inna, ponieważ bet-din jest upoważniony do przydzielenia go na kilka celów. A gdy zdobędą pieniądze w imieniu rzemieślników], wykupią je (kadzidło) na zapłatę rzemieślników. [Pieniądze są w ten sposób konsekrowane na starą terumę (tę z poprzedniego roku)], są one (kadzidło) przekazywane rzemieślnikom jako ich wynagrodzenie, a następnie są od nich ponownie kupowane za (pieniądze) nowego terumah. [Ta procedura jest bardziej „skromna” (tj. Zgodnie z naturą hekdeszu) niż po prostu sprzedanie jej i odkupienie.] Jeśli pojawiła się w swoim czasie, jest pobierana z nowej terumah. [Jeśli nowy szekalim został przyniesiony przed Rosz Chodesz-Nissan, czyli czas na nową terumę, nadwyżkę kadzidła kupuje się od nowej terumah przez odkupienie, jak wyjaśniono powyżej]. A jeśli nie, to od starego. [Jeśli nie przyniesiono jeszcze nowego szekala, kupuje się go (nadwyżkę kadzidła) ze starej terumah, jeżeli została już odkupiona. A jeśli jeszcze nie został odkupiony, zostaje spalony (w służbie ofiarnej), ponieważ nowy, który nie przybył, musi być używany.]

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

How [one should understand]: "for the collection of the temple tax"? [Answer:] [For] all offerings of the congregation [which] are only offered on the first of Nisan [applies]: If the new [month] comes in time, they will be offered from the new [drawing], if not, then from the old one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Shekalim (Lieberman)

All the congregational sacrifices are offered on the first of Nisan. And when the new moon comes in time, one sacrifice from the New, and if not, one sacrifice from the old. And if one offered [Pinge] for oneself, they were [as an offering] valid; only on the condition that they had to be handed over to the public.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset