Miszna
Miszna

Related do Megilla 3:5

בְּפֶסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁל תּוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כב). בַּעֲצֶרֶת, שִׁבְעָה שָׁבֻעוֹת (דברים טז). בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה, בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ (ויקרא כג). בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַחֲרֵי מוֹת (שם טז). בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כג), וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג בְּקָרְבְּנוֹת הֶחָג (במדבר כט):

W Pesach czytamy w rozdziale o świętach w Księdze Kapłańskiej [(22:26). To jest pierwszy dzień. Obecnie w zwyczaju jest czytanie (Wj 12:21). A haftarah to (Jozuego 5: 2). Drugiego dnia (Kapłańska 22:26); haftarah (II Królewska 23: 1). Trzeciego dnia (Wj 13: 2). Czwartego dnia (Wj 22:24). Piątego dnia (Wj 34: 1). Szóstego dnia (Liczb 9: 2). Siódmego dnia (Wj 14:17); haftarah (2 Samuela 22: 1). Ósmego dnia (ostatni dzień święta na wygnaniu) (Powtórzonego Prawa 15: 9); haftarah (Izajasz 10:32).] W Szawuot, „Sziwa Szawuot” (Powtórzonego Prawa 16: 9). W Rosz ha-Szana: „Siódmego miesiąca, pierwszego dnia miesiąca” (Kapłańska 23:23). W Jom Kippur „Ćma Acharei” (Kapłańska 16: 1). Pierwszego dnia Sukkot czytamy w rozdziale o świętach w Księdze Kapłańskiej. A przez resztę dni festiwalu (czytamy o) ofiarach świątecznych. [W Szawuoth, pierwszego dnia święta (Wj 19: 1); haftarah (Ezechiel 1). Drugiego dnia (Powtórzonego Prawa 16: 9); haftarah (Habakuka 2:20). O Rosz ha-Szana (Księga Rodzaju 21: 1): „I L-rd przypomniał sobie Sarę…” (bo w Rosz ha-Szana wspominano Sarę. ”) I haftarah (I Samuela 1: 1), dotyczące Channah; ponieważ ona także był wspominany w Rosz ha-Szana. Drugiego dnia (1 Mojż. 22: 1), w sprawie związania Izaaka, haftary (Jeremiasza 31: 1). W Jom Kipur, szacharit (Księga Kapłańska 16: 1); haftarah (Izajasz 57:14) Minchah: (Księga Kapłańska 18: 1), haftarah (Jon 1: 1), W Sukkot w oba dni święta (Wj 12:21), haftara: pierwszego dnia (Zachariasza 14: 1); na drugi (1 Krl 8: 2). A przez resztę dni święta czytamy o ofiarach święta. Jak to się dzieje? Trzeciego dnia, pierwszego dnia Chol Hamoed, Cohein czyta ( Lb 29,17): „A drugiego dnia” Lewita czyta: „A trzeciego dnia”. Izraelita czyta: „A czwartego dnia. Czwarty wraca i brzmi: „A drugiego dnia”, „a trzeciego dnia”. Czwartego dnia Cohein brzmi: „A trzeciego dnia”. Lewita mówi: „A czwartego dnia”. Izraelita czyta: „A piątego dnia”. A czwarty wraca i brzmi: „A trzeciego i czwartego dnia”. I tak ze wszystkimi. W ostatnim dniu festiwalu (tj. Shmini Atzereth) (Powtórzonego Prawa 15:19); haftarah (I Królewska 8:54). A następnego dnia (Simchath Tora) (Powtórzonego Prawa 33: 1); haftarah (Jozuego 1: 1). A w szabat, który wypada w Chol Hamoed, zarówno w Pesach, jak i Sukkot, czytamy (Wj 33:12); i haftarah; w Pesach wizja wyschniętych kości (Ezechiel 37: 1); a na Sukkot (Ezechiel 38:18): „W dniu, w którym nadejdzie Gog, itd.” Mamy bowiem tradycję, że zmartwychwstanie nastąpi w Pesach, a wojna Goga i Magoga na Sukkot.]

Tosefta Megillah

On the first Yom Tov of Passover we read the section (Lev. 23) on "waving" that is in Torat Kohanim (i.e., Leviticus), and the remainder of all the days of Passover, we skip to other subjects [involving] Passover that are written in the Torah. On Shavuot [we read the section beginning with] "Seven weeks" (Deut. 16:9) and there are those that say [we read the passage beginning] "In the third month" (Ex. 19:1). On Rosh Hashanah [we read the passage beginning] "Speak to the children of Israel, saying, On the seventh month, on the first of the month, etc." (Lev. 23:24), and there are those that say [we read the passage beginning] "And the Lord remembered Sarah" (Gen. 21:1). On Yom Kippur we read "After the death" (Lev. 16:1), and we add "On the tenth" (Num. 28:12), which is in the Book of Numbers (see also Yoma 7:1). On the first Yom Tov of Sukkot (lit., "Festival") we read [the passage beginning] "Speak to the children of Israel, saying, On the fifteenth day of this seventh month is the Festival of Sukkot, etc." (Lev. 23:34), and on the second day [we begin with] "On the second day," on the third [we begin with] "On the third day," on the fourth [we bigin with] "And on the fourth], on the fifth [we begin with] "And on the fifth," on the sixth [we begin with] "And on the sixth," on the seventh [we begin with] "And on the seventh," and on the eighth [we begin with] "And on the eighth" (see Num. 29).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset