Miszna
Miszna

Related do Ketuwot 5:4

הַמַּקְדִּישׁ מַעֲשֵׂה יְדֵי אִשְׁתּוֹ, הֲרֵי זוֹ עוֹשָׂה וְאוֹכֶלֶת. הַמּוֹתָר, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הֶקְדֵּשׁ. רַבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר אוֹמֵר, חֻלִּין:

Jeśli ktoś poświęci (w świątyni) dzieło swojej żony, pracuje i je, [ponieważ ustanowiono, że karmi ją w zamian za jej dzieło, z tego powodu, według wszystkich, pracuje i je.] [Jeśli on konsekrowany] nadwyżkę [jej dzieła ręcznego, to, co robi ponad i poza tym, czego potrzebuje do jej pożywienia, a nie samo dzieło], R. Meir mówi: Jest konsekrowane, [bo utrzymuje, że można poświęcić coś, co ma ” jeszcze nie przyszedł na świat. ”] R. Yochanan Hasandler mówi: Jest chullin (nie konsekrowany). [Halacha nie jest zgodna z R. Meirem, ale R. Yochananem Hasandlerem, który mówi, że jest chullin, ponieważ nie można poświęcić czegoś, co „jeszcze nie przyszło na świat”].

Tosefta Ketubot

A yevamah—what is the law for her food? Any time a husband would be obligated [to provide her with food], the levirs are obligated; any time the husband would not be obligated, the levirs are not obligated. To whom does her handiwork belong? If she is fed from their [the levirs'] property, then they are theirs; but if not, then they belong to her. Her inheritance and her finding (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript) a lost object—whether [she is supported by the levirs] or not, they belong to her. One who makes his wife's handiwork hekdesh, he accounts from this handiwork what belongs to him and the rest is hekdesh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset