Miszna
Miszna

Related do Ketuwot 5:5

אֵלּוּ מְלָאכוֹת שֶׁהָאִשָּׁה עוֹשָׂה לְבַעְלָהּ, טוֹחֶנֶת, וְאוֹפָה, וּמְכַבֶּסֶת, מְבַשֶּׁלֶת, וּמֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ, מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה, וְעוֹשָׂה בַצֶּמֶר. הִכְנִיסָה לוֹ שִׁפְחָה אַחַת, לֹא טוֹחֶנֶת, וְלֹא אוֹפָה וְלֹא מְכַבֶּסֶת. שְׁתַּיִם, אֵינָהּ מְבַשֶּׁלֶת וְאֵינָהּ מֵנִיקָה אֶת בְּנָהּ. שָׁלֹשׁ, אֵינָהּ מַצַּעַת לוֹ הַמִּטָּה וְאֵינָהּ עוֹשָׂה בַצֶּמֶר. אַרְבָּעָה, יוֹשֶׁבֶת בַּקַּתֶּדְרָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אֲפִלּוּ הִכְנִיסָה לוֹ מֵאָה שְׁפָחוֹת, כּוֹפָהּ לַעֲשׂוֹת בַּצֶּמֶר, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי זִמָּה. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ מִלַּעֲשׂוֹת מְלָאכָה, יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּתָהּ, שֶׁהַבַּטָּלָה מְבִיאָה לִידֵי שִׁעֲמוּם:

Oto prace, które żona wykonuje dla męża: ona miele [małym ręcznym młynkiem. A jeśli młyn jest duży, robi wszystko, co jest konieczne do mielenia, na przykład umieszcza (ziarno) w leju i zbiera posiłek.], Piecze, myje, gotuje, opiekuje się dzieckiem, robi jego łóżko, a ona pracuje w wełnie. Jeśli przyniosła mu jedną niewolnicę [tj. Pieniądze lub majątek, za który można było kupić jedną niewolnicę], nie miele, nie piecze ani nie pierze. Dwa—ona nie gotuje ani nie karmi dziecka. Trzy—nie ściera mu łóżka ani nie pracuje z wełny. Cztery— siedzi na katedrze [fotelu] i nie załatwia dla niego sprawunki —mimo to nalewa za niego jego filiżankę, rozkłada jego łóżko i myje mu twarz, ręce i stopy. Albowiem tych prac nie wykonuje inna kobieta, ale własna żona.] R. Eliezer mówi: Nawet jeśli przyniosła mu sto niewolnic, jest zmuszona pracować w wełnie, bo lenistwo prowadzi do pożądania. R. Szimon b. Gamliel mówi: Również ten, kto ślubując zabrania swojej żonie pracy, musi ją odesłać i dać jej kethubę, gdyż bezczynność prowadzi do shiamum [dezorientacji. Targum (Powtórzonego Prawa 28:28): „timhon levav” (pomieszanie serca) to „sha'amimuth liba”. R. Eliezer i R. Shimon ur. Gamliel będzie się różnić od kobiety, która nie jest bezczynna, ale gra w gry—uzyskanie czynnika pożądania; czynnik shiamum nie jest uzyskiwany. Ponieważ shiamum uzyskuje się tylko tam, gdzie siedzi się i zastanawia i jest całkowicie bezczynne. Halacha jest zgodna z R. Eliezerem.]

Tosefta Ketubot

The work that a wife does for her husband: they counted seven core types of work and the rest they didn't need to count. If she brought in for him [a slave], whther his or hers, she doesn't grind or launder (sic!, inserted based on Ehrfurt manuscript). He cannot (sic!, אין in Ehrfurt) force her to do [any of these types of work] for his son, her daughter, his brothers, her brothers or to feed the animals. A place where it is not the custom to do any one of these things, he cannot force her. Rabbi Yehudah says: He also can't force her to work with flax since it lacerates the mouth and stiffens the lips. If she vowed to not nurse her son, Beit Shammai say: Remove her breast from his mouth! But Beit Hillel say: He can force her to nurse; if she is divorced, they cannot force her to nurse; if [she is divorced but] her son recognises her, they pay her wages and she nurses him because of the danger [to the child since he may not accept breast milk from another woman]. A man cannot force his wife to nurse the son of his fellow, and a wife can't force her husband [to allow her to] nurse the son of her fellow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset