Jeśli ktoś zjadł figi, winogrona lub granaty, potem dokonuje trzech błogosławieństw. To są słowa R. Gamliel. [Jeden czyni trzy błogosławieństwa po którymkolwiek z siedmiu rodzajów, R. Gamliel utrzymujący, że „I będziesz jadł, i będziesz nasycony, i będziesz błogosławił” (Powtórzonego Prawa 8:10) odnosi się nie tylko do chleba, ale do wszystkich siedem odmian wymienionych powyżej w tej sekcji (tamże 8). W tym wersecie wspomina się o trzech błogosławieństwach: „I będziesz błogosławił”—„hazan”; „dla ziemi”—błogosławieństwo dla ziemi; „dobry”—„kto buduje Jerozolimę”, a mianowicie. (Księga Powtórzonego Prawa 3:25): „ta piękna góra”]. A mędrcy mówią: jedno błogosławieństwo, jak trzy [tj. Jak trzy błogosławieństwa. Jeśli jadł winogrona, figi, granaty, oliwki i daktyle, błogosławi „za drzewo i za owoc z drzewa, i za dobrą, pożądaną ziemię itd.” I stwierdza: „za ziemię i dla owoców. " A w Eretz Yisrael kończy: „dla ziemi i jej owoców”. I recytuje to błogosławieństwo samo dla wina, ale zaczyna się: „dla winorośli i dla owocu winorośli”. A o wszystkim, co jest zrobione z pięciu rodzajów zboża, zamiast „dla drzewa i dla owocu z drzewa”, mówi: „na pokarm i na wyżywienie” i konkluduje: „dla ziemi i dla pożywienie. ”] R. Akiva mówi: Nawet jeśli zjadł szelek [gotowane warzywa] i to jest jego pożywienie [tj. jego podstawa], recytuje potem trzy błogosławieństwa, [ponieważ„ I będziesz jadł, a będziesz nasycony ” dotyczy wszystkiego, co jesz. A halacha jest zgodna z mędrcami, że trzy błogosławieństwa odmawia się tylko za chleb. A dla siedmiu odmian „jedno błogosławieństwo podobne do trzech” i dla wszystkich innych rzeczy: „Borei nefashoth rabboth vechesronan” („On stwarza wiele stworzeń i (zaopatruje) ich braki”). „ich braki”—jak chleb i woda, bez których nie da się przeżyć. „I za wszystko, co stworzył, aby podtrzymywać ducha wszystkich żywych istot”—to znaczy za wszystko na świecie, bez którego istoty, nawet gdyby nie zostały stworzone, mogłyby przetrwać, a które zostało stworzone tylko po to, by dostarczać przyjemności i dodatkowego dobra. A ponieważ to błogosławieństwo zawiera dwa elementy, jest to błogosławieństwo długie, które otwiera się i zamyka wraz z „Baruchem”, jak stwierdza Yerushalmi, zamykająca istota: „Błogosławiony (Baruch) jesteś, O L-rd, Życie światów. "] Jeśli ktoś pije wodę, aby zaspokoić swoje pragnienie [konkretnie], mówi" shehakol nihyeh bidvaro "(" Wszystko powstało przez Jego słowo "). [Ale jeśli ktoś pije wodę, aby przełknąć coś, co utknęło mu w gardle i tym podobne, nie błogosławi.] R. Tarfon mówi: „Borei nefashoth rabboth”. [Recytuje to przed wypiciem wody. Halacha nie jest zgodna z R. Tarfonem; ale przed wypiciem wody mówi „szekol”, a potem „Borei nefashoth rabboth”].
Tosefta Berakhot
These are the Berachot (blessings) which are [coined to be] short: One who blesses on fruit, and on mitzvot, the Beracha (blessing) of Zimun, and the last Beracha of Shema. These are the Berachot which are [coined to be] long: the Beracha of Fast Days, and the Beracha of Rosh Hashana, and the Berachot of Yom Kippur. From [the way] a person [says] his Berachot it is recognizable if he a fool or if he is a sage.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
These are the Berachot (blessings) which do not seal off with [the phrase] Baruch [Ata Hashem] (Blessed are You Hashem): One that blesses on the fruit, and on the mitzvot, Birkat Hazimun, and the last Beracha in Birkat Hamazon. Rebbi Yossi Hagelili used to seal off the last Beracha in Birkat Hamazon and [therefore] make it long.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
We make a Beracha (blessing) on the better grain.2 How [does this work?] [If a person has] a whole [loaf of] fine white bread and a whole [loaf of] home-made bread, he makes the Beracha on the whole [loaf of] fine white bread. [If a person has] a slice of fine white bread and a whole [loaf of] home-made bread, he makes the Beracha on the whole loaf of home-made bread. [If a person has] wheat bread and barley bread, he makes the Beracha on the wheat bread. [If a person has] a slice of wheat bread and a whole [loaf of] barley bread, he makes the Beracha on the slice of wheat bread. [If a person has] barley bread and spelt bread, he makes the Beracha on the barley bread. But is not spelt better than barley? But rather [the reason that he makes the Beracha on the barley bread is] that barley is one of the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and spelt is not one of the seven species [for which the Land of Israel is blessed]. This is the general rule: Anything that is from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is a type of grain, Rabban Gamliel says, “he says after [eating] it Three Berachot (i.e. Birkat Hamazon (Grace After Meals))”, and Chachamim (Sages) say, “[he makes after eating it] Beracha One out of the Three (i.e. Al Hamichya (For the Sustenance)).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
Rebbi Yehudah says in the name of Rabban Gamliel, “Anything [made] from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is not a type of grain or [it is made from] grain which has not been made into bread, Rabban Gamliel says, ‘[After eating it] he makes the Three Berachot (i.e. Birkat Hamazon (Grace After Meals))’ and the Chachamim (Sages) say, ‘[After eating it] he makes the Beracha One out of the Three (i.e. Al Hamichya (For the Sustenance) or Al Haetz (For the Tree) or Al Hagafen (For the Vine))’. And anything which is not from the seven species [for which the Land of Israel is blessed] and is not a type of grain, Rabban Gamliel says, ‘[After eating it] he makes Beracha One out of the Three’ and Chachamim say, ‘He does not make any Beracha [at all].’”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Berakhot
It happened [once] with Rebbi Tarfon, that he was sitting in the shade of a dovecote, on Shabbat, in the afternoon. They (i.e. the servants) brought in front of him a bucket of cold [water to drink]. Rebbi Tarfon said to his students, “[A person] who drinks water to quench his thirst, what Beracha does he say [before drinking the water]?” They said to him, “Teach us our master.” He said to them, “Borei Nefashot Vechesronan (Who Created Souls and Made Them Lack).” [Then] he said to them, “I will ask [you another question].” They said to him, “Teach us our master.” He said to them, “It says [in the Torah], ‘And they sat down to eat bread, and they lifted up their eyes, and they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels are carrying gum, balsam and resin, transporting them to Egypt.’ (Genesis 37:25) Is not it the way of the Arabs to [usually] carry bad smelling skins and tar? But rather [what happened was that God] placed that righteous man (i.e. Yosef) among favorable things. Is not this a Kal Vechomer (a derivation from minor to major)? Just like at the time when [God] is angry [at] the righteous [people, He still] has mercy on them, then at the time [of God’s] mercy, how much more so.”...