Odniesienie do Berachot 6:8
אָכַל תְּאֵנִים עֲנָבִים וְרִמּוֹנִים, מְבָרֵךְ אַחֲרֵיהֶן שָׁלשׁ בְּרָכוֹת, דִּבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּרָכָה אַחַת מֵעֵין שָׁלשׁ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ אָכַל שֶׁלֶק וְהוּא מְזוֹנוֹ, מְבָרֵךְ אַחֲרָיו שָׁלשׁ בְּרָכוֹת. הַשּׁוֹתֶה מַיִם לִצְמָאוֹ, אוֹמֵר שֶׁהַכֹּל נִהְיֶה בִּדְבָרוֹ. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, בּוֹרֵא נְפָשׁוֹת רַבּוֹת:
Jeśli ktoś zjadł figi, winogrona lub granaty, potem dokonuje trzech błogosławieństw. To są słowa R. Gamliel. [Jeden czyni trzy błogosławieństwa po którymkolwiek z siedmiu rodzajów, R. Gamliel utrzymujący, że „I będziesz jadł, i będziesz nasycony, i będziesz błogosławił” (Powtórzonego Prawa 8:10) odnosi się nie tylko do chleba, ale do wszystkich siedem odmian wymienionych powyżej w tej sekcji (tamże 8). W tym wersecie wspomina się o trzech błogosławieństwach: „I będziesz błogosławił”—„hazan”; „dla ziemi”—błogosławieństwo dla ziemi; „dobry”—„kto buduje Jerozolimę”, a mianowicie. (Księga Powtórzonego Prawa 3:25): „ta piękna góra”]. A mędrcy mówią: jedno błogosławieństwo, jak trzy [tj. Jak trzy błogosławieństwa. Jeśli jadł winogrona, figi, granaty, oliwki i daktyle, błogosławi „za drzewo i za owoc z drzewa, i za dobrą, pożądaną ziemię itd.” I stwierdza: „za ziemię i dla owoców. " A w Eretz Yisrael kończy: „dla ziemi i jej owoców”. I recytuje to błogosławieństwo samo dla wina, ale zaczyna się: „dla winorośli i dla owocu winorośli”. A o wszystkim, co jest zrobione z pięciu rodzajów zboża, zamiast „dla drzewa i dla owocu z drzewa”, mówi: „na pokarm i na wyżywienie” i konkluduje: „dla ziemi i dla pożywienie. ”] R. Akiva mówi: Nawet jeśli zjadł szelek [gotowane warzywa] i to jest jego pożywienie [tj. jego podstawa], recytuje potem trzy błogosławieństwa, [ponieważ„ I będziesz jadł, a będziesz nasycony ” dotyczy wszystkiego, co jesz. A halacha jest zgodna z mędrcami, że trzy błogosławieństwa odmawia się tylko za chleb. A dla siedmiu odmian „jedno błogosławieństwo podobne do trzech” i dla wszystkich innych rzeczy: „Borei nefashoth rabboth vechesronan” („On stwarza wiele stworzeń i (zaopatruje) ich braki”). „ich braki”—jak chleb i woda, bez których nie da się przeżyć. „I za wszystko, co stworzył, aby podtrzymywać ducha wszystkich żywych istot”—to znaczy za wszystko na świecie, bez którego istoty, nawet gdyby nie zostały stworzone, mogłyby przetrwać, a które zostało stworzone tylko po to, by dostarczać przyjemności i dodatkowego dobra. A ponieważ to błogosławieństwo zawiera dwa elementy, jest to błogosławieństwo długie, które otwiera się i zamyka wraz z „Baruchem”, jak stwierdza Yerushalmi, zamykająca istota: „Błogosławiony (Baruch) jesteś, O L-rd, Życie światów. "] Jeśli ktoś pije wodę, aby zaspokoić swoje pragnienie [konkretnie], mówi" shehakol nihyeh bidvaro "(" Wszystko powstało przez Jego słowo "). [Ale jeśli ktoś pije wodę, aby przełknąć coś, co utknęło mu w gardle i tym podobne, nie błogosławi.] R. Tarfon mówi: „Borei nefashoth rabboth”. [Recytuje to przed wypiciem wody. Halacha nie jest zgodna z R. Tarfonem; ale przed wypiciem wody mówi „szekol”, a potem „Borei nefashoth rabboth”].