Odniesienie do Nazir 1:2
הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַחַרְצַנִּים, וּמִן הַזַּגִּים, וּמִן הַתִּגְלַחַת, וּמִן הַטֻּמְאָה, הֲרֵי זֶה נָזִיר וְכָל דִּקְדּוּקֵי נְזִירוּת עָלָיו. הֲרֵינִי כְשִׁמְשׁוֹן, כְּבֶן מָנוֹחַ, כְּבַעַל דְּלִילָה, כְּמִי שֶׁעָקַר דַּלְתוֹת עַזָּה, כְּמִי שֶׁנִּקְּרוּ פְלִשְׁתִּים אֶת עֵינָיו, הֲרֵי זֶה נְזִיר שִׁמְשׁוֹן. מַה בֵּין נְזִיר עוֹלָם לִנְזִיר שִׁמְשׁוֹן. נְזִיר עוֹלָם, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, מֵקֵל בְּתַעַר וּמֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת. וְאִם נִטְמָא, מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה. נְזִיר שִׁמְשׁוֹן, הִכְבִּיד שְׂעָרוֹ, אֵינוֹ מֵקֵל. וְאִם נִטְמָא, אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבַּן טֻמְאָה:
(Jeśli ktoś powiedział :) „Będę Nazirejczykiem z chartzanim” (ziarenka winogron) l „z zagimu” (łuski winogron), „z golenia” lub „z nieczystości”, zostaje nazirejczykiem i wszystkie szczegóły nazirytyzmu. [Jeśli wspomina o którymkolwiek z nich, staje się nazirejczykiem, jakby powiedział: „Będę nazirejczykiem”, bez zastrzeżeń. A ponieważ na końcu Miszny naucza się, że nie wszystkie szczegóły naziretyzmu odnoszą się do wiecznego nazirejczyka (Nazir olam) i Shimshon Nazire, tutaj uczy się, że wszystkie szczegóły naziretyzmu odnoszą się do niego.] (Jeśli ktoś powiedział :) „Będę jak Szimszon”, jak syn Manoacha, „jak mąż Dalili”, „jak ten, który wyrwał drzwi Azzy”, „jak ten, któremu Filistyni wyłupili oczy , "staje się Shimshon Nazirejczykiem. Jaka jest różnica między wiecznym nazirejczykiem a Shimshon Nazirejczykiem?" [Naszej Miszny jest "brak", a to oznacza: "A jeśli ślubował zostać wiecznym nazirejczykiem, staje się wieczny nazyrejczyk. A jaka jest różnica między wiecznym nazirejczykiem a wiecznym nazirejczykiem z Shimshon? ”].—jeśli jego włosy stają się ciężkie, może je rozjaśniać brzytwą [co dwanaście miesięcy. Wywodzi się to z (na przykładzie) Avszaloma, który był wiecznym nazirejczykiem i o którym jest napisane (2 Samuela 14; 26)): „I to było na końcu Yamimów, które ogolił Yamim; ponieważ stał się dla niego ciężki i chciał go ogolić ”, a jest napisane w innym miejscu (Księga Kapłańska 25:29):„ Yamim ”(w kontekście:„ rok dni ”) będzie jego odkupieniem”]. bestie (w dniu, w którym go goli). A jeśli stanie się nieczysty, przyniesie ofiarę (jako zadośćuczynienie) za swoją nieczystość. Szimszon Nazirejczyk—jeśli jego włosy stają się ciężkie, nie może ich ulżyć, a jeśli stanie się nieczysty, nie przyniesie ofiary za nieczystość. [I może stać się nieczysty nawet ab initio, gdyż Szimszon stałby się nieczysty przez (kontakt z martwymi ciałami), służąc jako źródło (dla halacha). Co do naszej wiedzy: „jeśli stanie się nieczysty”, co oznacza „po fakcie”, ale nie ab initio— Ponieważ w pierwszej części Miszny nauczano o wiecznym nazyrecie: „a jeśli stanie się nieczysty”, jest to również nauczane na końcu, w odniesieniu do Szimszona Nazirejczyka: „i jeśli stanie się nieczysty”].