Odniesienie do Nazir 1:1
כָּל כִּנּוּיֵי נְזִירוּת כִּנְזִירוּת. הָאוֹמֵר אֱהֵא, הֲרֵי זֶה נָזִיר. אוֹ אֱהֵא נָוֶה, נָזִיר. נָזִיק, נָזִיחַ, פָּזִיחַ, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵינִי כָּזֶה, הֲרֵינִי מְסַלְסֵל, הֲרֵינִי מְכַלְכֵּל, הֲרֵי עָלַי לְשַׁלַּח פֶּרַע, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵי עָלַי צִפֳּרִים, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, נָזִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נָזִיר:
Wszystkie epitety (kinuyei) naziretyzmu są jak naziretyzm. [Coś, co nie jest nazwą samo w sobie, nazywane jest kinui, jak w (Bava Metzia 58b) „hamechaneh shem lechavero” („ten, który nazywa swego przyjaciela epitetem”)]. Jeśli ktoś mówi: „Będę”, staje się nazirejczykiem [To nie jest kinui, ale nazywa się je „yad” („ręka”), jak rączka, za którą trzyma się naczynie. W ten sam sposób ślubowanie jest „zachowywane” przez to wyrażenie. Naszej Miszny „brakuje” i to właśnie ma na myśli: wszystkie epitety naziretyzmu są jak naziretyzm, a wszystkie jadoty naziretyzmu są jak naziretyzm. Oto jadoty naziretyzmu: jeśli ktoś powie: „Będę”, „Będę upiększony”. A to są epitety naziretyzmu: „nazik”, „naziach”, „paziach”. („Jeśli ktoś powie:„ Będę ”” :) Jeśli zobaczy nazirejczyka przechodzącego przed nim i powie: „Będę”, nawet jeśli nie powiedział: „Będę taki jak ten”, jeśli jego zamiarem było być nazirejczykiem takim jak on, staje się nazirejczykiem, nawet jeśli nie wyraził tego wyraźnie.] lub (jeśli ktoś mówi :) „Będę upiększony”, staje się nazirejczykiem. [Gdyby chwycił się za włosy i powiedział: „Będę upiększony”, wniosek jest taki: będę urodziwy, zapuszczając te włosy na długo (jak robi to nazirejczyk). Gdyby taki był jego zamiar, zostałby nazirejczykiem, mimo że nie wyraził tego jasno. Bo te i podobne wyrażenia są jadem naziretyzmu i są jak (zakładając) naziretyzm (sam). Jeśli ktoś mówi: „nazik”, „naziach”, „paziach”, staje się nazirejczykiem. [Są to pogańskie wyrażenia na nazirejczyka, bliskie hebrajskiemu, i nazywane są „epitetami naziretyzmu”.] (Jeśli ktoś mówi :) „Będę taki jak ten” [wskazując na nazirejczyka blisko niego], „I wygładzę moje włosy, "będę mechalkelem" ["mechalkel"—rosnące włosy, jak w (Niddah 52b): „mishetechalkel ha'atarah”, kiedy włosy pudendy są już w pełni rozwinięte.] (Jeśli ktoś mówi :) „Pozwolę, by moje włosy urosły”, staje się nazirejczykiem. (Jeśli ktoś mówi :) „Przyniosę ptaki” [dwa turkawki lub dwa młode gołębie, które są ofiarą nazirejczyka, który stał się nieczysty (to, gdy przejdzie przed nim nazirejczyk.)], R. Meir mówi: Zostaje nazirejczykiem. [Ponieważ przechodzi nazirejczyk przed nim, a ptaki są ofiarą nazirejczyka, który stał się nieczysty, jasne jest, że kiedy powiedział: „Przyniosę ptaki”, miał na myśli naziretyzm.] A mędrcy mówią: Nie stał się nazirejczyk. [Halacha jest zgodna z mędrcami. Nie jest nazirejczykiem, ale przyprowadza ptaki, aby wypełnić swój ślub].