Odniesienie do Kelim 26:8
עוֹרוֹת בַּעַל הַבַּיִת, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל עַבְּדָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּזְלָן, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, חִלּוּף הַדְּבָרִים, שֶׁל גַּזְלָן, מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן. וְשֶׁל גַּנָּב, אֵין מַחֲשָׁבָה מְטַמֵּאתָן, מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים:
Skóry gospodarza są [podatne na stanie się] nieczyste przez umyślne myśli, ale skóry garbarza nie są [podatne] na nieczyste przez umyślne myślenie. Osoby złodzieja stają się nieczyste przez umyślną myśl; ale osoby złodzieja nie stają się nieczyste przez celową myśl. Rabin Szimon mówi: sprawa powinna zostać odwrócona: sprawy złodzieja stają się nieczyste przez umyślną myśl; ale te złodzieja nie są nieczyste przez celowe myślenie, ponieważ [w tym drugim przypadku] właściciele nie porzucili nadziei [na wyzdrowienie].