Miszna
Miszna

Quotation do Pesachim 10:8

וְאֵין מַפְטִירִין אַחַר הַפֶּסַח אֲפִיקוֹמָן. יָשְׁנוּ מִקְצָתָן, יֹאכְלוּ. כֻּלָּן, לֹא יֹאכֵלוּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, נִתְנַמְנְמוּ, יֹאכְלוּ. נִרְדְּמוּ, לֹא יֹאכֵלוּ:

Ve'en maftirin po Pesach afikoman. [Słyszałem to („maftirin”) wyjaśnione jak w (Ps. 22: 8): „Yaftiru besafa” („Otwierają i mówią”). Moi rabini rozumieli to w sensie „haniftar mechavero” (pożegnanie się z przyjacielem), tj. „Pożegnanie się” z posiłkiem nie powinno kończyć się wypowiedzeniem „Afikoman” (skrót od) „Afiku manaichu” („Wyjmij swoje naczynia”), tj. „Zabierz stąd swoje przybory i pozwól nam iść i zjeść gdzie indziej”. Nie można tego robić, aby zjeść bochenek (np. Macę) lub cokolwiek innego—zarządzenie, aby ktoś nie przychodził i jadł Pesach w dwóch miejscach. Ale jedzenie innych rzeczy w swoim pierwotnym miejscu jest dozwolone, o ile nie opuści swojej firmy, aby zjeść je w innym towarzystwie. A w gemarze jest widok, zgodnie z którym „afikoman” rozumiany jest jako „Afiku minei metika” („Wydobywaj rodzaje słodyczy”). Po zjedzeniu Pesach nie wolno im „odpuszczać” posiłku, jedząc słodycze i owoce, których zwykli jeść jako deser. (Nie wolno im tego robić) nawet na swoim miejscu, aby smak Pesach nie opuścił ich ust. To jest podstawowa interpretacja. I tak jak „ein maftirin po Pesach afikoman”, tak „ein maftirin po matzah afikoman”. To znaczy, gdy nie ma Pesach, na końcu należy zjeść oliwkową macę. A po tej macy nie można jej pożegnać, jedząc coś innego]. Jeśli niektórzy z nich zasnęli, mogą wznowić jedzenie; jeśli wszyscy spali, nie mogą wznowić jedzenia. [Gdyby zaczęli jeść swoje Pesach i wszyscy zasnęli, nie mogą wznowić jedzenia (kiedy się obudzą), co daje wrażenie jedzenia w dwóch miejscach. Bo sen przerywa ich zamiar kontynuowania jedzenia, tak że (jedzenie, gdy się budzą) jest jak jedzenie w dwóch miejscach. To tylko rygorystyczność (przestrzeganie, a nie podstawowa halacha). To samo dotyczy macy w tym czasie.] R. Yossi mówi: Jeśli drzemią, mogą jeść; jeśli zasnęli, nie mogą jeść. [Odnosi się to do stwierdzenia pierwszego tanny: „Jeśli niektórzy z nich spali, mogą wznowić jedzenie”. R. Yossi przychodzi, aby nam powiedzieć, że dzieje się tak tylko wtedy, gdy zasnęli, ale w rzeczywistości nie zasnęli. Ale jeśli niektórzy z nich zasnęli, oni (ci, którzy zasnęli) nie mogą wznowić jedzenia po przebudzeniu. Halacha jest zgodna z R. Yossi.]

Jerusalem Talmud Pesachim

MISHNAH: One mixes him the third cup, he says Grace102Which requires a cup of wine anyhow.. The fourth, over which he finishes the Hallel and recites the benediction of the song103The benediction after the recitation of the Hallel in the synagogue.. Between these cups104After the first cup up to the conclusion of the meal., he may drink if he wants to drink; between the third and the fourth he may not drink. After the Pesaḥ one may not serve afiqoman105While in Halakhah 4 this was interpreted as ἐπὶ κῶμον, the Halakhah here gives other interpretations..
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Pesachim

MISHNAH: If part of them slept, they may eat; if all of them, they may not eat106Sacrifices become disqualified if they are not permanently guarded. If the entire company sleeps before the Pesaḥ is consumed, the meat automatically is disqualified and impure. Rebbi Yose says, if they107The entire company subscribing to one Pesaḥ. were sleepy, they may eat, if they slept they may not eat. The Pesaḥ after midnight110When rabbinically it may no longer be eaten (Mishnah Zevaḥim 5:8), it is treated as leftover. makes hands impure. Piggul111A sacrifice slaughtered with the intention of consuming it after its allotted time or at an unauthorized place. While it is a deadly sin to consume piggul, the impurity imposed on it is purely rabbinical and weaker than biblical impurity. and leftover112A qualified sacrifice left after the time allotted to its consumption. make the hands impure. If he recited the benediction for the Pesaḥ113“Praise to You, Eternal, our God, King of the universe, Who sanctified us by His commandments and commanded us to eat Pesaḥ” (Tosephta 10:13). it exempted that of the family sacrifice114“Praise to You, Eternal, our God, King of the universe, Who sanctified us by His commandments and commanded us to eat sacrifice.” For R. Ismael, the Pesaḥ is the main dish, the family sacrifice is a filler and does not need a separate benediction (Mishnah Berakhot 6:7). For R. Aqiba the two are coordinate, neither is subordinate to the other.; the one for the family sacrifice does not exempt the one for the Pesaḥ, the words of Rebbi Ismael. Rebbi Aqiba said, neither one exempts the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset