Miszna
Miszna

Halakhah do Challa 1:8

עִסַּת הַכְּלָבִים, בִּזְמַן שֶׁהָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וּמְעָרְבִין בָּהּ, וּמִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וּמְבָרְכִין עָלֶיהָ, וּמְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְנַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְיוֹצֵא בָהּ אָדָם יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. אִם אֵין הָרוֹעִים אוֹכְלִין מִמֶּנָּה, אֵינָהּ חַיֶּבֶת בַּחַלָּה, וְאֵין מְעָרְבִין בָּהּ, וְאֵין מִשְׁתַּתְּפִין בָּהּ, וְאֵין מְבָרְכִין עָלֶיהָ, וְאֵין מְזַמְּנִין עָלֶיהָ, וְאֵינָהּ נַעֲשֵׂית בְּיוֹם טוֹב, וְאֵין אָדָם יוֹצֵא בָהּ יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, מִטַּמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין:

Ciasto dla psów, o ile pasterze z niego jedli, obowiązuje w Challah . I można z niego zrobić Eruv [ogrodzenie wspólnej przestrzeni poprzez wspólną żywność, aby umożliwić prowadzenie szabatu]. I można wejść z nim do Shittuf [wspólnoty przestrzeni w celu prowadzenia szabatu] i recytuje się nad nim błogosławieństwa [przed i po jedzeniu] i można zaprosić do Zimmun [wzywanie tych, którzy jedli razem co najmniej trzy, aby zjednoczyć się na błogosławieństwo po posiłku] nad nim i można go ugotować na święcie, a ktoś może użyć tego ciasta, aby wypełnić swój obowiązek na Paschę [jedzenia Matsah ]. Jeśli pasterze nie chcą z niego jeść, to nie jest to obowiązkowe w Challah , nie można go używać jako Eruva ani wchodzić z nim do Shittuf , i nie mówi się o nim błogosławieństwa, i nie mówi się Zimmun nad nim i nie można go gotować w święto, ani też nie wypełniać jego obowiązku w dniu Paschy. W każdym przypadku ciasto jest poddawane działaniu Tumat Okhalin [rytualne zanieczyszczenie wpływające na żywność].

Sefer HaChinukh

Dough of the arnona (tax) - meaning to say that is shared by a Israelite and a gentile - is obligated in challah, if the Israelite's portion constitutes the measurement of [what is required for] challah. Dough that is made for animals is exempted from challah, but if it is for both animals and humans, it is obligated in challah (Mishnah Challah 1:8). If prepared dough - meaning to say, that from which challah had been separated - was mixed with other dough from which challah was not separated, what does he do? A new dough is brought and placed on [the mixture], and he takes challah for all of it. But if he has no other dough, he should take challah from [the mixture]; apparently without a blessing, for all of it has been rendered 'unseparated' (tevel). And even a small amount can render several prepared doughs, 'unseparated'; for 'unseparated' material creates a prohibition with the smallest amount, as I have written in the Order of Emor el HaKohanim (Sefer HaChinukh 284). And the rest of its details are elucidated in Tractate Challah and so [too,] in Tractate Orlah (see Mishneh Torah, Laws of First Fruits and other Gifts to Priests Outside the Sanctuary 5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset