Miszna
Miszna

Halakhah do Berachot 5:1

אֵין עוֹמְדִין לְהִתְפַּלֵּל אֶלָּא מִתּוֹךְ כֹּבֶד רֹאשׁ. חֲסִידִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ שׁוֹהִים שָׁעָה אַחַת וּמִתְפַּלְּלִים, כְּדֵי שֶׁיְּכַוְּנוּ אֶת לִבָּם לַמָּקוֹם. אֲפִלּוּ הַמֶּלֶךְ שׁוֹאֵל בִּשְׁלוֹמוֹ, לֹא יְשִׁיבֶנּוּ. וַאֲפִלּוּ נָחָשׁ כָּרוּךְ עַל עֲקֵבוֹ, לֹא יַפְסִיק:

Nie powinno się wstawać, aby się modlić, inaczej niż z koved rosh [pokora i strach, jest napisane (Ps. 2:11): „Służcie L-r z bojaźnią”; a ta „służba” jest modlitwą]. Pierwsi pobożni pozostawali godzinę [w miejscu, do którego przychodzili, aby się modlić], zanim zaczęli się modlić, aby skierować swoje myśli na L-pr. Nawet jeśli król go przywita (podczas modlitwy), może mu nie odpowiedzieć. [konkretnie króla Izraela; ale przerywa swoją modlitwę za pogańskiego króla, aby go nie zabić.] I nawet jeśli wąż jest owinięty wokół jego kostki, nie może przerywać swojej modlitwy. [konkretnie węża, ponieważ w większości przypadków nie gryzą; ale dla skorpiona lub żmii, które z pewnością gryzą i zabijają, przerywa to.]

Gray Matter III

Although this passage is not quoted by the Rambam, the Shulchan Aruch, 1This omission is quite puzzling in light of the fact that both the Rif (Berachot 21b and Sanhedrin 19b-20a in the Rif’s pages) and the Rosh (Berachot 5:1 and Sanhedrin 11:3) cite this passage as normative. or the Rama, the Magen Avraham (560:10) cites from the Maharil that it is improper to use pesukim as lyrics for songs that are sung at a “simchat merei’ut” (social gathering). The Taz (O.C 560:5) adopts a similar approach, and the Mishnah Berurah (560:14) and the Aruch Hashulchan (O.C. 560:7) cite the words of the Magen Avraham as normative.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset