Miszna
Miszna

Komentarz do Sanhedryn 3:3

וְאֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין, הַמְשַׂחֵק בְּקֻבְיָא, וְהַמַּלְוֶה בְרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בִּתְחִלָּה הָיוּ קוֹרִין אוֹתָן אוֹסְפֵי שְׁבִיעִית, מִשֶּׁרַבּוּ הָאַנָּסִין, חָזְרוּ לִקְרוֹתָן סוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶם אֻמָּנוּת אֶלָּא הִיא, אֲבָל יֵשׁ לָהֶן אֻמָּנוּת שֶׁלֹּא הִיא, כְּשֵׁרִין:

To są ci, którzy są unieważnieni [osądzać i zeznawać]: Ten, który igra z kuvia (kości) (patrz Rosz Ha-Szana 1: 8). [Nie nadaje się do składania zeznań, ponieważ nie zajmuje się „zamieszkaniem na świecie”. A nikomu nie wolno angażować się w jego świecie w cokolwiek z wyjątkiem Tory i życzliwości, handlu, rzemiosła lub pracy prowadzącej do zamieszkania na świecie.], Kto pożycza odsetki [Zarówno pożyczkobiorca, jak i pożyczkodawca są unieważnieni, to orzeczono, że oboje naruszają przykazanie negatywne], ci, którzy ścigają się z gołębiami [Niektórzy rozumieją to jako formę hazardu, a mianowicie: „Jeśli twój gołąb pojawi się przed moim gołębiem, dam ci itd.”; a niektórzy rozumieją to jako tresurę gołębi w celu „uprowadzenia” innych gołębi do ich gołębicy, co jest „kradzieżą z powodu (tj. pogwałcenia)„ dróg pokoju ””, a nie całkowitej kradzieży], a ci, którzy handel (produkcją) szewiit (rok szabatowy), [o którym jest napisane (Księga Kapłańska 25: 6): „A resztę ziemi będziecie jeść”—a nie na handel.] R. Szimon powiedział: Na początku nazywali ich „zbieraczami Szewiitu” [Gemara tak interpretuje R. Szimona: Na początku nazywali ich „zbieraczami Szewiitu”. To znaczy, ci, którzy zebrali dla siebie owoce szewiitu, byli niezdolni do składania zeznań, tak jak ci, którzy handlowali owocami szewiitu]. Wraz ze wzrostem „zdzierców” [tych, którzy zażądali części królewskiej, np. , tak wiele i tak wiele korin zboża każdego roku, tak że musieli zebrać plony szewiitu, aby wypełnić kwotę króla], powrócili do nazywania ich „handlarzami w shevi'ith” [tj. powrócili do mówienia że tylko „handlarze” owocami Szewiitu byli niezdolni do składania zeznań, ale ci, którzy zebrali plon szewiitu, aby dać go królowi, są zdolni do złożenia świadectwa, ponieważ nie zbierają go, aby przechowywać go dla siebie . Co do halachy: kto popełnia przestępstwo podlegające karze śmierci, kareth (odcięcie) lub chłosta, nie jest zdolny do składania zeznań, gdyż ten, który poniósł karę śmierci, nazywany jest „złoczyńcą”, tj. (Lb 35:31): „... kto jest złoczyńcą (skazany) na śmierć”, jak ten, który został raniony, tj. (Księga Powtórzonego Prawa 25: 2): „I będzie, jeśli winny jest złoczyńca”, i jest napisane (Wj 23: 1): „Nie wyciągaj ręki ze złoczyńcą, aby był fałszywym świadkiem”. jest wyjaśnione: „Nie czyń złoczyńcę świadkiem”. A jeśli otrzyma paski, wraca do swojej sprawności, a mianowicie. (Księga Powtórzonego Prawa 25: 3): „A twój brat (otrzymując chłostę) będzie poniżony na twoich oczach”—Kiedy został porażony, jest jak twój brat. A jeśli wziął pieniądze bezprawnie, chociaż nie poniósł kary śmierci ani ran, nie jest zdolny do składania zeznań np. Złodzieja, rabusia i pożyczkodawcy na procent. A jeśli wziął pieniądze z naruszeniem rozporządzenia rabinicznego, nie jest zdolny do składania zeznań na podstawie rozporządzenia rabinicznego, np. Goniec gołębi i „forcers”, którzy dają pieniądze i biorą rzeczy, których właściciele nie chcą sprzedać, zbieracze charytatywni i podatki kolekcjonerów, którzy biorą dla siebie i tych, którzy publicznie przyjmują jałmużnę od Gojów—ci i im podobni są niezdolni do składania zeznań na mocy rozporządzenia rabinicznego. A ich świadectwo nie będzie nieważne, dopóki nie zostaną ujawnione i opublikowane; ale ci, którzy nie są zdolni do składania świadectwa na mocy prawa Tory, nie muszą być w ten sposób zdemaskowani. I wszyscy, którzy nie są zdolni do składania zeznań, czy to na mocy prawa Tory, czy na mocy rozporządzenia rabinicznego, jeśli można stwierdzić, że w pełni żałowali, i zwrócili pieniądze, które wzięli bezprawnie, i zrobili dla siebie „płot” w sprawie, w której zgrzeszyli, aby tego nie powtórzyć, wracają do swojej (stanu) sprawności. A ci, którzy bawią się kuwiami, chociaż nie są winni kradzieży nawet na mocy rozporządzenia rabinicznego, nie nadają się do składania zeznań, ponieważ nie zajmują się „zamieszkaniem na świecie” i nie boją się Nieba. I (są więc niezdolni) tylko wtedy, gdy nie mają żadnego zajęcia oprócz tego, jak za R. Juda (poniżej). A to jest halacha. Kiedy uważa się, że okazali skruchę? Kiedy łamią swoje kości i przyjmują na siebie, że nie grają nawet za darmo.] R. Juda powiedział: Kiedy (czy nie są zdolni do składania zeznań)? Kiedy nie mają innego zajęcia. Ale jeśli mają dodatkowe zajęcie, są w dobrej formie.

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

ואלו הן הפסולים – to judge or to testify [as witnesses].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

Introduction Mishnah three lists those people disqualified from testifying and judging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

המשחק בקוביא – is ineligible for testimony because he does not engage in the welfare of the world. For it is forbidden for a person that he should engage himself other than in [the study of] Torah and deeds of lovingkindness, or in business and crafts or work which have [as its purpose] the welfare of the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

And these are they which are not qualified [to be witnesses or judges]:
A dice player, a usurer, pigeon racers, or traffickers in Seventh Year produce. Rabbi Shimon said: “In the beginning they called them ‘gatherers’ of Seventh Year produce, but after the oppressors grew many they changed this and called them ‘traffickers’ of Seventh Year produce.” Rabbi Judah said: “This applies only if they have no other trade, but if they have some other trade other than that, they are not disqualified.”
There are four types of people who are disqualified from acting as witnesses or judges: 1) The first is a dice player, in other words a gambler. Such a person cannot testify since he is known to be a liar, especially with regards to monetary matters. Another reason is that he doesn’t participate constructively in building society. 2) A usurer. He is also probably considered to not be trustworthy in monetary matters. 3) A pigeon racer. Racing pigeons was a form of gambling. 4) Those who sell produce grown during the Seventh Year. According to Lev. 25:5-7 produce grown in the fields during the Seventh Year may be eaten by its owners, but it may not be sold. One who therefore sells Seventh Year produce is engaging in forbidden business practices which according to our mishnah make him not trustworthy to testify or act as a judge. Rabbi Shimon points out that this law actually was different in an earlier period. According to Rabbi Shimon at first the law was stricter and forbade even those who gathered Seventh Year produce from testifying or judging. Although eating from the fields was permitted, a person who gathered the produce was suspected of later selling it, which was prohibited. Therefore, they originally forbade even those who gathered Seventh Year produce from testifying. However, once the oppressors grew too many they relaxed the prohibition. In the Talmud it is explained that the “oppressors” refers to the Roman government which demanded taxes from the produce grown on the land, even during the Seventh Year. The Rabbis therefore permitted a person to gather his produce and give it for taxes. When this happened they decided to allow people who gathered Seventh Year produce to testify. Rabbi Judah adds an important qualification on those who are prohibited from testifying. These people are disallowed to testify only if they have no other profession. If gambling or racing pigeons was only a hobby or an irregular activity they could still act as witnesses or as judges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

ומלוה בריבית – both the borrower and the lender are ineligible, and we hold that both the lender and the borrower violate a negative commandment.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Sanhedrin

Questions for Further Thought:
• What is the reasoning behind Rabbi Judah’s opinion?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

ומפריחי יונים – there are those who explain this – as one of a kind of game/competition: “If yuour dove will come before my dove, I will give you such and such.” And there those who explain this as one who raises doves who know how to bring [other] doves to the house of its master against their will. And there is in this theft because of the ways of peace, but not complete theft.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

וסוחרי שביעית – who do business with seventh year produce, and the Torah stated: (Leviticus 25:6): “But you may eat whatever the land during its sabbath will produce...,” but not for business.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

רבי שמעון אומר: – In the Gemara, it explains this matter of Rabbi Shimon as such: At first, they would call them “people who collect seventh-year produce for themselves,” who were ineligible for testimony, just like those who engaged in the business of seventh-year produce.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Sanhedrin

משרבו האנסין – those who request portions of the King – such and such Korim of grain in each year. And they needed to gather the grain of the seventh year to pay off from it the portions of the king. And they went back to call only those who do business with grain of the seventh year are ineligible [to serve testify] but those who collect grain of the seventh year to give to the king are valid for testimony, and since they don’t collect it to store for themselves. But with regard to Halakhic decision-making, whomever transgressed a sin which makes him liable for death by the Jewish court or extirpation or flogging, is ineligible for testimony. And those liable for death are called רשע/wicked, as it is written (Numbers 35:31): “[You shall not accept a ransom for the life of a person] who is guilty of a capital crime; [he must be put to death].” And regarding those who are liable for flogging, it is written (Deuteronomy 25:2): “And if the guilty one is to be flogged…” And the Torah stated (Exodus 23:10): “You shall not join hands with the guilty to act as a malicious witness.” And the Rabbis expound on “You shall not join guilty hands.” And if he is flogged, he returns to his validity [as a witness], as it is written (Deuteronomy 25:3): “Your brother be degraded before your eyes.” Since he was flogged, he is like your brother. And if he took money, not according to the law, even though he is not liable by it for death or flogging, he ineligible for testimony, such as a thief and a robber and one who lends at interest. But if he took monies which have a Rabbinical prohibition, he is Rabbinically ineligible for testimony, such as those who are dove-racers (i.e., pigeon-racers), and an extortioner who gave money and took an object that the owners did not want to sell, and the which the tax-collectors and the customs collectors , who took it for themselves, and those who receive tzedakah in public from the heathens, these and those like them are Rabbinically ineligible for testimony. And their testimony is not nullified until they announce about them and make them public knowledge. But those who are ineligible to testify from the Torah do not require announcement, and all who are ineligible to testify whether from the Torah or from their words (i.e., the Rabbis), if it is known from their affairs that they completely repented and the monies that they took illegally were returned and that they made a fence and a partition (i.e., a guard against transgressing the law) for themselves in that matter where they had sinned so that they would not add to do this any further; behold, these returned to the validity [for testimony]. But those who are dice players, even though there is now theft, even from their words (i.e., the Rabbis), they are ineligible for testimony, because they do not engage in the welfare of the world and lack the fear of heaven. And especially because they have no work or craft other than this, according to the words of Rabbi Yehuda. And this is the Halakha. And when is their return? When they break their dice and accept upon themselves that even for free they should not do this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset