Miszna
Miszna

Komentarz do Para 4:4

כָּל הָעֲסוּקִין בַּפָּרָה מִתְּחִלָּה וְעַד סוֹף, מְטַמְּאִין בְּגָדִים, וּפוֹסְלִים אוֹתָהּ בִּמְלָאכָה. אֵרַע בָּהּ פְּסוּל בִּשְׁחִיטָתָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. אֵרַע בָּהּ בְּהַזָּיָתָהּ, כֹּל הָעוֹסֵק בָּהּ לִפְנֵי פְסוּלָהּ, מְטַמְּאָה בְגָדִים. לְאַחַר פְּסוּלָהּ, אֵינָהּ מְטַמְּאָה בְגָדִים. נִמְצְאָה חֻמְרָהּ, קֻלָּהּ. לְעוֹלָם מוֹעֲלִים בָּהּ, וּמַרְבִּין לָהּ עֵצִים, וּמַעֲשֶׂיהָ בַיּוֹם, וּבְכֹהֵן, הַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בָּהּ, עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר, וְהַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בַּמַּיִם, עַד שֶׁיַּטִּילוּ אֶת הָאֵפֶר:

Każdy, kto był zaangażowany w jałówkę od początku do końca [od momentu uboju do zebrania popiołu], jego ubranie staje się nieczyste i unieważnia ją [jałówkę] przy [każdej innej] pracy [którą wykonuje podczas rytuału] . Jeśli podczas jej rzezi nastąpi kalectwo, odzież nie zostanie zanieczyszczona. Jeśli występuje podczas pokropienia, ubranie każdego, kto był w to zaangażowany przed unieważnieniem, staje się nieczyste, a ubranie osób zaangażowanych w to po unieważnieniu nie staje się nieczyste. Odkrywamy, że surowość zapewnia łagodność [w tym, że surowość, która unieważnia, działa jako złagodzenie w odniesieniu do tego, czy ubranie jest zanieczyszczone]. Zawsze jest me'ilah z nim [me'ilah jest przestępstwem korzystających z uświęconej własności, patrz TRAKTAT Me'ilah Szczegółowe informacje], i można dodać do drewna [stosie podczas jego spalenia] i [rytuał ] wykonywany jest w dzień i przez księdza. [Inna] praca [wykonywana w tym samym czasie przez kapłana] unieważnia ją, aż zostanie spopielona. I [inna] praca [wykonywana w tym samym czasie] unieważnia wodę [z którą miesza się popiół], aż popiół zostanie wsypany.

Bartenura on Mishnah Parah

כל העסוקין בפרה – the red [cow] in one of its acts of Divine Service, whether at the beginning, whether at the middle whether at the end.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

Introduction Numbers 19:7-10 states, "The priest shall wash his garments and bathe his body in water; after that the priest may reenter the camp, but he shall be unclean until evening. 8 He who performed the burning shall also wash his garments in water, bathe his body in water, and be unclean until evening. 9 A man who is clean shall gather up the ashes of the cow and deposit them outside the camp in a clean place, to be kept for water of lustration for the Israelite community. It is for cleansing. 10 He who gathers up the ashes of the cow shall also wash his clothes and be unclean until evening." Most of our mishnah deals with who must wash their clothing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

מטמאין בגדים – as it is written (Numbers 19:6): “[And the priest shall take cedar wood, hyssop and crimson stuff, [and throw them into the fire consuming the cow,” and near/adjacent to it (Numbers 19:7): “The priest shall wash his garments,” but in its burning, it is written (Numbers 19:8): “He who performed the burning shall also wash his garments,” but the person who person who throws the hyssop defiles clothing, doesn’t the person who does all the more so [defiles his clothing]? But rather, the verse comes and teaches us on all who engage with the cow/heifer from the beginning to the end require the washing of clothing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

All who are occupied with the preparation of the [red] cow from the beginning until the end, defile their clothing, and they also render it invalid by [doing other] work. The mishnah rules that anyone who performs any aspect of the red cow service has defiled their clothing. They also render the red cow invalid if they do some other type of work while occupying themselves with the red cow. No multi-tasking while burning the red cow (so put away your cellphones ☺).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

ופוסלין אותה במלאכה – as it is written (Numbers 19:3): “[It shall be taken outside the camp] and slaughtered [in his presence,” but not that another labor should be done with it at the time of is slaughtered. And similarly with regard to its slaughter it is written (Numbers 19:5): “[The cow shall be burned – in his sight], but not that another labor should be done with its burning, we learned that the labor invalidates it from the time of its slaughter until it becomes ashes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

If some invalidity occurred while it was being slaughtered, it does not defile clothing. If the cow turns out to be invalid while it is being slaughtered (for instance the slaughtering is not done correctly) then it doesn't count as a red cow ritual and the person's clothes will not be made impure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

אירע בה פסול בשחיטתה – not that it became ritually forbidden by unskillful slaughtering, for if so, it defiles clothing because of being an animal not slaughtered according to the ritual rules, but rather it is invalid on account of the labor, similar that if an invalidation occurred to it through its sprinkling.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

If it occurred while the blood was being sprinkled, for all who were occupied with it before the invalidity occurred, it defiles their clothing, but for those who were occupied with it after it had become invalid it does not defile their clothing unclean. Thus it follows that the stringency turns into a leniency. The basic principle here is that if the person is occupied with the red cow ritual after it is already invalid, his clothes are not defiled. But if he was occupied with it after it was slaughtered but before it was invalidated, his clothes are defiled because the cow did count, at least for a time, as a red cow because it had been slaughtered properly. The result is that the stringency (the red cow has been invalidated) turns into a leniency (the clothes are not defiled).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

אינה מטמאה בגדים – for since that its slaughter was with an invalidation, if so, nothing was yet done to it for the sake of the heifer’s fitness, but if an invalidation happened to it while sprinkling, the slaughtered had already taken place in fitness/being kosher.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

It is always subject to the rules of trespassing. "Trespassing" is the illicit use of a sacred property. Any use of the red cow is considered trespassing, no matter when it is done.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

לעולם מועלין בה – a person who benefits from it whether prior to its burning whether after its burning, is liable for the sacrifice of unlawful use of sacred property, until the ashes are made, but after the ashes are made, there is nothing in the ashes coming as a result of unlawful use of sacred property, as it is written (Numbers 19:9): “it is for purification”/"חטאת היא".
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

Wood may be added to the fire. It is permitted to add wood to the fire to help it burn. However, this is true only before it has become ash. If one adds wood after the cow has been turned to ash, he invalidates the ash.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

ומרבין לה עצים- also especially until the ashes are made.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

The service must be performed by day and by a priest. The entire service must be performed during the day and by a priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

ומעשיה ביום – In the Tosefta (Tractate Parah, Chapter 4, Halakha 11) it explains, except for the gathering of its ashes and drawing [of water] and the mixing [of the ashes and the water], that they are able to gather the ashes of the cow/heifer at night, and to draw the water from the well and this is called the drawing of water/מילוי, and the putting into the ashes and this is called קידוש/mixing of the ashes in the waters of lustration, and all of this is permitted to be done at night. And all the actions concerning the cow/heifer are with a Kohen [only], except for the gathering of the ashes, and the drawing of the water and the mixing of the ashes in the waters of lustration and the sprinkling, which are appropriate for a non-Kohen/foreigner. The gathering of the ashes, as it is written (Numbers 19:9): “A man who is pure [shall gather up the ashes of the cow],” teaches that the gathering of the ashes is appropriate for any man. And [regarding] sprinkling, it states (Numbers 19:19): “The pure person shall sprinkle it upon the impure person [on the third day and on the seventh day],” whether he is a Kohen or whether he is not a Kohen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

Work renders it invalid. Work renders it invalid as we learned above in section one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

והמלאכה פוסלת במים – as it is written (Numbers 19:9): “to be kept for water of lustration for the Israelite community. [It is for purification],” just as the sin-offering is invalidated with work [done by those involved in the ritual], as we have written above, so also the waters are invalidated through work [done by those involved in the ritual] from the time of the drawing of the water.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

[All of this is only] until it becomes ashes These words relate to everything that was taught in sections four through seven. Those rules apply only until it has been turned into ash. After it has been turned into ash, the rules of trespassing do not apply: one cannot add wood and the service does not need to be performed during the day or by a priest.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Parah

And work causes the water to be invalid until the ashes are put into it. Doing work with the water set aside for the sprinkling ritual renders it invalid, but only until the ash has been added.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Parah

עד שיטילו את האפר – that they cast in the water from the ashes of the cow/heifer according to the measure that the ashes will be seen in the water and from them he sprinkles upon the impure individual, but if after they cast the ashes into the water he performed another task at the time of the sprinkling, he did not invalidate it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset