Ojciec nie jest zobowiązany do karmienia swojej córki [za życia. Po jego śmierci córki są karmione z jego majątku jako warunek kethubah. Odnosi się to nie tylko do jego córki, ale także do jego syna, od ojca, który nie musi karmić ani swoich synów, ani córki, kiedy są nieletni, chyba że jest człowiekiem zamożnym; to znaczy od bogatego człowieka, od którego bet-din bierze siłę (jako że mieszkańcy miasta są na ogół zmuszani do dawania jałmużny) i karmią nim jego młodych synów i córki. A jeśli nie jest człowiekiem rozsądnym, zganiaj go, mówiąc mu, że okrutne jest nie karmić swoich dzieci, że (jeśli odmówi ich karmienia) jest gorszy niż dzikie zwierzęta, które są miłosierne dla ich młody. Ale nie mogą go zmusić do karmienia ich, niezależnie od tego, czy są to mężczyźni, czy kobiety. Dzieje się tak tylko wtedy, gdy są (zaledwie) młodzi; ale jeśli są bardzo młode, poniżej szóstego roku życia, bet-din zmusić ojca i odebrać mu siłą, aby je nakarmić, niezależnie od tego, czy są to mężczyźni, czy kobiety. Wyjaśnił to R. Elazar b. Azaryah przed mędrcami w Winnicy Yavneh (tak zwanej, ponieważ siedzieli tam rząd za rzędem, na planie winnicy)]: „synowie odziedziczą, a córki będą nakarmione”. [Wśród warunków panujących na ketubie mężczyźni dziedziczą kethubę swojej matki, a kobiety karmią się z jego majątku.] Tak jak synowie nie dziedziczą [kethuba matki aż do śmierci ojca], tak córki nie są karmione. [z majątku ich ojca na warunkach ketuba] aż do śmierci ojca.
Bartenura on Mishnah Ketubot
לעולם היא ברשות האב – if an Israelite woman is betrothed to a Kohen she does not eat Terumah/priest’s due, and even if the time arrived that they established for marriage and she did not get married, as the husband is liable for her sustenance she cannot eat Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
Introduction
This mishnah discusses the exact point in which a betrothed woman ceases to be in her father’s domain and is transferred to her husband’s domain. We should note that different sources reflect different answers to this question. The question is of import because as long as she is in her father’s domain, he inherits her and he benefits from her work. Once she is in her husband’s domain, the husband gains such rights. Furthermore, there is importance for an Israelite girl who is betrothed to a priest. As long as she is in her father’s domain, she does not eat terumah. She is allowed to eat terumah when she enters her husband’s domain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
עד שתכנס לחופה – for the sake of marriage that she will be handed over to the domain of the husband.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
She remains in the domain of her father until she enters the domain of her husband [by going into the bridal chamber] at marriage. In a normal situation the girl is in her father’s domain until she enters the bridal chamber (huppah) with the intent of becoming married.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Ketubot
שלוחי האב – that the agents of the father ra into the agents of the husband and handed her over to re su
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Ketubot
If her father delivered her to the agents of the husband she passes into the domain of her husband. If her father went with the husband’s agents or if the father’s agents went with the husband’s agents she remains in the domain of her father. If her father’s agents delivered her to the husband’s agents she passes into the domain of her husband. The following clauses of the mishnah deal with a situation in which there is some distance to be traveled between the father’s home and the husband’s home. If the father turns his girl over to her husband’s agents, she is already considered to be married. If her husband is a priest, on her journey she may eat terumah. If the father or his agents accompany her on the trip, then she is still in her father’s domain. She enters into her husband’s domain only when she is fully turned over to him or to his agents.