Miszna
Miszna

Komentarz do Chagiga 3:2

כֵּלִים הַנִּגְמָרִין בְּטָהֳרָה, צְרִיכִין טְבִילָה לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה. הַכְּלִי מְצָרֵף מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ לַקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא לַתְּרוּמָה. הָרְבִיעִי בַּקֹּדֶשׁ פָּסוּל, וְהַשְּׁלִישִׁי בַּתְּרוּמָה. וּבַתְּרוּמָה, אִם נִטְמֵאת אַחַת מִיָּדָיו, חֲבֶרְתָּהּ טְהוֹרָה. וּבַקֹּדֶשׁ, מַטְבִּיל שְׁתֵּיהֶן, שֶׁהַיָּד מְטַמָּא אֶת חֲבֶרְתָּהּ בַּקֹּדֶשׁ, אֲבָל לֹא בַּתְּרוּמָה:

Naczynia wykończone w czystości wymagają zanurzenia dla kodeszu, ale nie dla terumah. [Jeśli chaver (znawca Tory) je dokończy, a szczególnie troszczył się o nich, gdy zbliżali się do końca, gdy są podatni na nieczystość—mimo to wymagają immersji na kodesz; bo obawiamy się, że ślina z ust am ha'aretz mogła spaść na nich, gdy trzymał je trąbka. I chociaż w tym czasie naczynie nie było jeszcze ukończone i nie nabrało nieczystości, być może po ukończeniu i podatności na nieczystość, ślina wciąż była mokra i powodowała nieczystość. W Nidda dowiedzieliśmy się bowiem: (Kwestia a) nidda, zov (kwestia zav) i ślina wywołują nieczystość, gdy są mokre.] Statek łączy w sobie wszystko, co w nim jest w odniesieniu do kodesz, ale nie w odniesieniu do terumah . [Jeśli w jednym naczyniu było wiele kawałków jedzenia i t'vul jom (ten, który zanurzył się w ciągu dnia), który unieważnia terumah, dotknął jednego z nich, naczynie połączyło je wszystkie, aby uznać je za jeden kawałek i wszystkie z nich jest niezdolnych, a mianowicie. (Liczb 7:14): „Jedna łyżka dziesięciu szekli złota”—Pismo Święte oddało wszystko, co jest w łyżce. („ale nie dla terumah” :) Tylko kawałek, którego dotknął, jest nieodpowiedni, ale pozostałe są czyste.] Nieczystość czwartego stopnia jest nieodpowiednia [ale nie czyni (innego przedmiotu) niezdatnym] w kodeszu, ale (tylko) trzeci -stopień nieczystości w terumah. A z terumah, jeśli jedna z jego rąk stała się nieczysta [z nieczystością rabiniczną, taką jak nieczyste potrawy, płyny i tym podobne, które czynią nieczystymi tylko ręce, ale nie ciało], druga ręka jest czysta. Ale z kodeszem musi zanurzyć oba [To, gdy wilgoć pozostała na ręce, która stała się nieczysta w momencie, gdy stała się nieczysta, ale jeśli nie, to druga ręka nie staje się nieczysta, dopóki jej nie dotknie.], Ponieważ jedna ręka sprawia, że inny nieczysty z kodeszem, ale nie z terumą.

Bartenura on Mishnah Chagigah

כלים הנגמרים בטהרה – that were completed by a Haver/a member of the order for the observance of Levitical laws in daily intercourse and he was careful with them when they came close to being completed, for they would susceptible to receive ritual defilement; and despite this, they require ritual immersion for Holy Things, for we suspect lest spittle flew off the mouth of an ignoramus on the utensil at the time that the Haver was holding it. But even if at that time,, the utensil was not completely finished, and would not receive defilement lest it was after it had been completed, and it was worthy of receiving defilement, still the spittle was moist and it defiles as is taught in the Mishnah of Tractate Niddah (Chapter 7, Mishnah 1) that flux and spittle defile when moist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

Introduction This mishnah continues to provide aspects of purity/impurity in sacrifices are treated with greater stringency than terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

הכלי מצרף מה שבתוכו – there many pieces of food in one utensil, and someone who had immersed but must wait for sunset to be perfectly clean/Tevul Yom came in contact with it, who defiles the Terumah with one of them, the utensil combines them so that all of them are considered like one piece and all if is defiled, as it is written (Numbers 7:14 and eleven other examples throughout the chapter): “One gold ladle of ten shekels [filled with incense].” The Biblical verse makes it like everything that is in the ladle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

Vessels that have been finished in purity require immersion [before they are used] for sacred things, but not [before they are used] for terumah. Once the production of a vessel has been completed the vessel can now receive impurity. Even if the artisan was careful not to defile the vessel it still requires immersion before it can be used with sacred things. In contrast, if the vessel is going to be used with terumah then it doesn’t need to be immersed unless it has been defiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

אבל לא לתרומה – but only that piece which touched it is impure, while the rest are pure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

A vessel unites all its contents [for impurity] in the case of sacred things, but not in the case of terumah. If there are a bunch of separate food items in a vessel, say some fruit or separate pieces of meat, and one becomes impure, then all of them are impure, if they are sacred things. The vessel causes the impurity to travel from one piece to the other. However, if they are terumah, then the vessel does not convey the impurity from one to the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

הרביעי בקודש פסול – but does not defile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

Sacred things become invalid [by impurity] of a fourth degree, but terumah [only by impurity] of a third degree. There are different levels of impurity, the higher the number the closer the item is to the source of impurity, which is called a “father of impurity.” A “father of impurity” that touches something give it first degree impurity, and a first degree conveys second degree impurity, and so on. Sacred things can become invalid through contact even with a third degree of impurity, meaning that these things cannot be put on the altar, because they have “fourth degree” of impurity. There is no such thing as fifth degree of impurity. Terumah becomes disqualified only by something with a second degree of impurity. If something of third degree impurity touches terumah it does not affect it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

אם נטמאת אחת מידיו – through the Rabbinic defilements such as with impure food-stuffs and liquids and similar things that do not defile anything other than the hands, but not the body.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Chagigah

In the case of terumah, if one hand of his hands became impure, the other remains clean, but in the case of sacred things, he must immerse both [hands], because the one hand defiles the other for sacred things but not for terumah. If one of one’s hands becomes impure, he cannot use the other hand to touch a sacred thing, even if one hand didn’t touch the other. But when it comes to terumah, if one of one’s hands is impure he can use the other hand to touch terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Chagigah

ובקדש מטביל את שתיהן – it is dealing when it remains moist in the defiled hand at the time that it was defiled. But if it there was no moistness in the impure hand, the other hand does not become defiled until it touches it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset