Mishnah
Mishnah

Terumot 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָאוֹכֵל תְּרוּמָה שׁוֹגֵג, מְשַׁלֵּם קֶרֶן וְחֹמֶשׁ. אֶחָד הָאוֹכֵל וְאֶחָד הַשּׁוֹתֶה וְאֶחָד הַסָּךְ, אֶחָד תְּרוּמָה טְהוֹרָה וְאֶחָד תְּרוּמָה טְמֵאָה, מְשַׁלֵּם חֻמְשָׁהּ וְחֹמֶשׁ חֻמְשָׁהּ. אֵינוֹ מְשַׁלֵּם תְּרוּמָה, אֶלָּא חֻלִּין מְתֻקָּנִים, וְהֵם נַעֲשִׂין תְּרוּמָה, וְהַתַּשְׁלוּמִין תְּרוּמָה. אִם רָצָה הַכֹּהֵן לִמְחֹל, אֵינוֹ מוֹחֵל:

Chi mangia Terumah [prodotti consacrati per il consumo sacerdotale] involontariamente deve rimborsare il suo valore principale e un quinto [del suo valore, indipendentemente dal fatto che lo mangi o lo beva o si unisca con esso, o se il Terumah sia puro o il Teruma è impuro, deve pagare il suo quinto e un quinto di quel quinto [se ha mangiato il quinto]. Potrebbe non ripagare con Terumah , ma piuttosto con la decima Chulin [prodotto non sacro], che diventa Terumah . E il Tashlumin [pagamenti per ciò che è stato ingiustamente mangiato] diventa anche Terumah e se il sacerdote desidera rinunciare [i pagamenti], non può rinunciare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁאָכְלָה תְרוּמָה וְאַחַר כָּךְ נִשֵּׂאת לְכֹהֵן, אִם תְּרוּמָה שֶׁלֹּא זָכָה בָהּ כֹּהֵן אָכְלָה, מְשַׁלֶּמֶת קֶרֶן וְחֹמֶשׁ לְעַצְמָהּ. וְאִם תְּרוּמָה שֶׁזָּכָה בָהּ כֹּהֵן אָכְלָה, מְשַׁלֶּמֶת קֶרֶן לַבְּעָלִים, וְחֹמֶשׁ לְעַצְמָהּ, מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ, הָאוֹכֵל תְּרוּמָה שׁוֹגֵג, מְשַׁלֵּם קֶרֶן לַבְּעָלִים, וְחֹמֶשׁ לְכָל מִי שֶׁיִּרְצֶה:

Una figlia di un israelita che ha mangiato Teruma e in seguito è stata sposata con un prete: se ha mangiato Teruma che non era ancora stata acquisita da un [particolare] sacerdote, può ripagare a se stessa il valore principale e il quinto. Ma se ha mangiato Teruma che un prete aveva già acquisito, deve rimborsare il valore principale ai proprietari, ma [può ripagare] il quinto a se stessa, perché hanno detto che chi mangia involontariamente Teruma deve pagare il valore principale ai proprietari e il quinto a chiunque voglia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּאֲכִיל אֶת פּוֹעֲלָיו וְאֶת אוֹרְחָיו תְּרוּמָה, הוּא מְשַׁלֵּם אֶת הַקֶּרֶן, וְהֵם מְשַׁלְּמִין אֶת הַחֹמֶשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הֵם מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וְחֹמֶשׁ, וְהוּא מְשַׁלֵּם לָהֶם דְּמֵי סְעוּדָתָן:

Se uno nutre i suoi lavoratori o i suoi ospiti Terumah , deve pagare il valore principale e devono pagare il quinto, le parole del rabbino Meir. Ma i saggi dicono: devono pagare sia il valore principale sia il quinto, e deve pagare loro il prezzo del loro pasto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַגּוֹנֵב תְּרוּמָה וְלֹא אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי כֵפֶל דְּמֵי תְרוּמָה. אֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי קְרָנִים וְחֹמֶשׁ, קֶרֶן וְחֹמֶשׁ מִן הַחֻלִּין, וְקֶרֶן דְּמֵי תְרוּמָה. גָּנַב תְּרוּמַת הֶקְדֵּשׁ וַאֲכָלָהּ, מְשַׁלֵּם שְׁנֵי חֳמָשִׁים וְקֶרֶן, שֶׁאֵין בַּהֶקְדֵּשׁ תַּשְׁלוּמֵי כָפֶל:

Se uno ha rubato Terumah ma non l'ha mangiato, deve pagare a Tashlumei Kefel [un doppio pagamento] del prezzo del Terumah . Se lo ha mangiato, deve pagare due valori principali più un quinto, un valore principale e un quinto da Chulin [prodotto non sacro] e un valore principale al prezzo di Terumah . Se uno ha rubato Terumah di Hekdesh [donazione consacrata] e l'ha mangiato, deve pagare due quinti e il valore principale, poiché Tashlumei Kefel non si applica a Hekdesh .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵין מְשַׁלְּמִין מִן הַלֶּקֶט וּמִן הַשִּׁכְחָה וּמִן הַפֵּאָה וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, שֶׁאֵין הֶקְדֵּשׁ פּוֹדֶה אֶת הֶקְדֵּשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים מַתִּירִין בָּאֵלּוּ:

Non si può pagare da Leket [ spigolature cadute date ai poveri], da Shikhecha [covoni dimenticati dati ai poveri], da Pe'ah [angolo di un campo che deve essere dato ai poveri], o dall'Hekker [senza proprietario proprietà], e non Ma'aser Rishon [prima decima, che deve essere data al levita] da cui Terumah è stata presa, né dalla Ma'aser Sheni [seconda decima, che deve essere consumato in Gerusalemme] e Hekdesh [donazione consacrata ] che sono stati riscattati, perché Kodesh [materiale consacrato] non può essere usato per riscattare Kodesh , le parole del rabbino Meir. Ma i Saggi permettono [il pagamento] con questi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְשַׁלְּמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ, בִּלְבַד שֶׁיְּשַׁלֵּם מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵין מְשַׁלְּמִין אֶלָּא מִמִּין עַל מִינוֹ. לְפִיכָךְ, אִם אָכַל קִשּׁוּאִין שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית, יַמְתִּין לְקִשּׁוּאִין שֶׁל מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית, וִישַׁלֵּם מֵהֶם. מִמְּקוֹם שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מֵקֵל, מִשָּׁם רַבִּי עֲקִיבָא מַחְמִיר, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כב), וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת הַקֹּדֶשׁ, כָּל שֶׁהוּא רָאוּי לִהְיוֹת קֹדֶשׁ, דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר. וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת הַקֹּדֶשׁ, קֹדֶשׁ שֶׁאָכָל:

Il rabbino Eliezer dice: si può pagare da una specie per un'altra specie, a condizione che provenga da [prodotti] superiori per [prodotti] inferiori. Il rabbino Akiva dice: si può pagare solo da una specie per la propria specie. Quindi se un uomo mangiava cetrioli dell'anno pre-Sabbatico, deve aspettare i cetrioli dell'anno post-Sabbatico e pagare con loro. Dal luogo in cui il rabbino Eliezer è indulgente [deriva la sua clemenza], da lì il rabbino Akiva è severo, perché dice: "E darà al sacerdote il Kodesh " (Levitico 22:14). [Ciò implica] qualunque cosa sia appropriata per essere Kodesh , le parole del rabbino Eliezer. Ma il rabbino Akiva dice: "E darà al sacerdote il Kodesh " [implica] il Kodesh che ha mangiato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo