Terumot 5
סְאָה תְרוּמָה טְמֵאָה שֶׁנָפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה חֻלִּין, אוֹ לְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן, אוֹ לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי, אוֹ לְהֶקְדֵּשׁ, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, יֵרָקֵבוּ. אִם טְהוֹרָה הָיְתָה אוֹתָהּ הַסְּאָה, יִמָּכְרוּ לַכֹּהֲנִים בִּדְמֵי תְרוּמָה, חוּץ מִדְּמֵי אוֹתָהּ סְאָה. וְאִם לְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן נָפְלָה, יִקְרָא שֵׁם לִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר. וְאִם לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי אוֹ לְהֶקְדֵּשׁ נָפְלָה, הֲרֵי אֵלּוּ יִפָּדוּ. וְאִם טְמֵאִים הָיוּ אוֹתָן הַחֻלִּין, יֵאָכְלוּ נִקּוּדִים אוֹ קְלָיוֹת, אוֹ יִלּוֹשׁוּ בְמֵי פֵרוֹת, אוֹ יִתְחַלְּקוּ לְעִסּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא בְמָקוֹם אֶחָד כַּבֵּיצָה:
Se una Se'ah [unità specifica di volume] di Terumah impura [prodotti consacrati per il consumo sacerdotale] cadesse in meno di cento [ Se'ah ] di Chulin [prodotti non sacri], o in Ma'aser Rishon [prima decima , che deve essere dato al levita], o in Ma'aser Sheni [seconda decima, che deve essere mangiato a Gerusalemme], o in Hekdesh [donazione consacrata], siano puri o impuri, devono tutti [essere lasciati a ] rot. Se il Se'ah [di Terumah ] era puro, [la miscela] dovrebbe essere venduta ai sacerdoti al prezzo di Terumah , escludendo il valore di quel Se'ah [stesso]. Se è caduto in Ma'aser Rishon , dovrebbe dichiarare Terumat Ma'aser [una parte della decima che viene data al sacerdote]. E se è caduto in Ma'aser Sheni o in Hekdesh , devono essere riscattati. Se il Chulin era impuro, può essere consumato in piccole quantità, oppure arrostito o impastato con succo di frutta o diviso in pezzi di pasta in modo che non ci sia in nessun posto [un pezzo di pasta] delle dimensioni di un uovo.
סְאָה תְרוּמָה טְמֵאָה שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ מֵאָה חֻלִּין טְהוֹרִין, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תֵּרוֹם וְתִשָּׂרֵף, שֶׁאֲנִי אוֹמֵר, סְאָה שֶׁנָּפְלָה הִיא סְאָה שֶׁעָלְתָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, תַּעֲלֶה וְתֵאָכֵל נִקּוּדִים אוֹ קְלָיוֹת, אוֹ תִלּוֹשׁ בְּמֵי פֵרוֹת, אוֹ תִתְחַלֵּק לְעִסּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא בְמָקוֹם אֶחָד כַּבֵּיצָה:
Se una Se'ah di Terumah impura cadesse in un centinaio di [ Se'ah ] di puro Chulin , il rabbino Eliezer dice: [una Se'ah ] deve essere messa da parte come Terumah e bruciata, perché dico che la Se'ah che è caduta è la Se'ah che è stata allevata. Ma i saggi dicono: può essere allevato e mangiato in piccole quantità, oppure arrostito o impastato con succo di frutta o diviso in pezzi di pasta in modo che non ci sia in nessun posto [un pezzo di pasta] delle dimensioni di un uovo.
סְאָה תְרוּמָה טְהוֹרָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה חֻלִּין טְמֵאִין, תַּעֲלֶה וְתֵאָכֵל נִקּוּדִים אוֹ קְלָיוֹת, אוֹ תִלּוֹשׁ בְּמֵי פֵרוֹת, אוֹ תִתְחַלֵּק לְעִסּוֹת, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא בְמָקוֹם אֶחָד כַּבֵּיצָה:
Se una Se'ah di Terumah puro cade in un centinaio di [ Se'ah ] di Chulin impuro , può essere consumata in piccole quantità, oppure arrostita o impastata con succo di frutta o divisa in pezzi di pasta in modo che non ci sia qualsiasi posto [un pezzo di pasta] delle dimensioni di un uovo.
סְאָה תְרוּמָה טְמֵאָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה סְאָה תְרוּמָה טְהוֹרָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹסְרִים, וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין. אָמְרוּ בֵית הִלֵּל לְבֵית שַׁמַּאי, הוֹאִיל וּטְהוֹרָה אֲסוּרָה לְזָרִים וּטְמֵאָה אֲסוּרָה לְכֹהֲנִים, מַה טְּהוֹרָה עוֹלָה, אַף טְמֵאָה תַּעֲלֶה. אָמְרוּ לָהֶם בֵּית שַׁמַּאי, לֹא, אִם הֶעֱלוּ הַחֻלִּין הַקַּלִּין הַמֻּתָּרִין לְזָרִים אֶת הַטְּהוֹרָה, תַּעֲלֶה תְרוּמָה הַחֲמוּרָה הָאֲסוּרָה לְזָרִים אֶת הַטְּמֵאָה. לְאַחַר שֶׁהוֹדוּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תֵּרוֹם וְתִשָּׂרֵף. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אָבְדָה בְמִעוּטָהּ:
Se un Se'ah di impura Terumah cadde in un centinaio Se'ah di pura Terumah : Beit Shammai vieta, ma Beit Hillel permette. Beit Hillel disse a Beit Shammai: poiché il puro [ Terumah ] è proibito ai non sacerdoti e l'impuro [ Terumah è proibito] ai sacerdoti, così come il puro [ Terumah ] può essere educato, così può anche imporre [ Terumah ] . Beit Shammai rispose loro: No! Se indulgente Chulin , che è consentito ai non sacerdoti, può permetterci di allevare puro [ Terumah che vi è caduto], Terumah rigoroso , che è proibito ai non sacerdoti, ci consente di allevare impuri [ Terumah che è caduto in it]? Dopo che furono d'accordo, il rabbino Eliezer disse: dovrebbe essere messo da parte come Terumah e bruciato. Ma i saggi dicono: è scomparso a causa del fatto che è una piccola [porzione della miscela].
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, הִגְבִּיהָהּ וְנָפְלָה לְמָקוֹם אַחֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְדַמַּעַת כִּתְרוּמָה וַדָּאי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינָה מְדַמַּעַת אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
Se un Se'ah di Terumah cadde in un centinaio di [ Chulin ], lo sollevò e cadde in [ Chulin ] altrove: Rabbi Eliezer dice: rende [la miscela] Demai [prodotto dal quale non è sicuro se la decima erano già stati presi] come se fosse certamente Terumah . Ma i saggi dicono: rende Demai solo in proporzione.
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה וְנִדַּמְּעוּ, וְנָפַל מִן הַמְדֻמָּע לְמָקוֹם אַחֵר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְדַמַּעַת כִּתְרוּמָה וַדָּאי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין הַמְדֻמָּע מְדַמֵּעַ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן, וְאֵין הַמְחֻמָּץ מַחְמִיץ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן, וְאֵין הַמַּיִם שְׁאוּבִים פּוֹסְלִים אֶת הַמִּקְוֶה אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
Se una Se'ah di Terumah è caduta in meno di cento [di Chulin ], e ha reso Demai [la miscela] , e parte della miscela Demai [allora] è caduta in un altro posto: Rabbi Eliezer dice: rende [quel luogo] Demai come se un certo Terumah [fosse caduto dentro]. Ma i saggi dicono: la miscela Demai rende [un'altra miscela] Demai solo in proporzione. E ciò che viene lievitato [con Terumah ] rende altri impasti lievitati [come se con Terumah ] solo in proporzione. E l'acqua estratta squalifica un Mikvah [bagno rituale] anche solo in proporzione.
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, הִגְבִּיהָהּ וְנָפְלָה אַחֶרֶת, הִגְבִּיהָהּ וְנָפְלָה אַחֶרֶת, הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת, עַד שֶׁתִּרְבֶּה תְרוּמָה עַל הַחֻלִּין:
Se un Se'ah di Terumah cadde in un centinaio di [ Chulin ] e sollevò [un Se'ah ] e poi un altro cadde dentro, e ne sollevò un altro e un altro cadde in, questo è permesso fino a quando la quantità di Terumah supera quello del Chulin .
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, וְלֹא הִסְפִּיק לְהַגְבִּיהָהּ עַד שֶׁנָּפְלָה אַחֶרֶת, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
Se un Se'ah di Terumah cadesse in un centinaio di [ Chulin ], e prima che potesse eliminarlo ne cadde un altro, questo è proibito. Il rabbino Shimon lo consente.
סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה, וּטְחָנָן וּפָחֲתוּ, כְּשֵׁם שֶׁפָּחֲתוּ הַחֻלִּין, כָּךְ פָּחֲתָה הַתְּרוּמָה, וּמֻתָּר. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה, וּטְחָנָן וְהוֹתִירוּ, כְּשֵׁם שֶׁהוֹתִירוּ הַחֻלִּין, כָּךּ הוֹתִירָה הַתְּרוּמָה, וְאָסוּר. אִם יָדוּעַ שֶׁהַחִטִּים שֶׁל חֻלִּין יָפוֹת מִשֶּׁל תְּרוּמָה, מֻתָּר. סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְפָחוֹת מִמֵּאָה, וְאַחַר כֵּן נָפְלוּ שָׁם חֻלִּין, אִם שׁוֹגֵג, מֻתָּר, וְאִם מֵזִיד, אָסוּר:
Se una Se'ah di Terumah cadesse in un centinaio di [ Chulin ], e venissero macinati e ridotti [alla rinfusa], proprio come il Chulin fu ridotto, così anche il Terumah fu ridotto, ed è permesso. Se un Se'ah di Terumah cadde in meno di cento [di Chulin ] e fossero macinati e aumentati in massa, così come il Chulin aumentò, così aumentò anche il Terumah , ed è proibito. Se è noto che i chicchi di Chulin erano migliori di quelli di Teruma , è permesso. Se una Se'ah di Terumah cadde in meno di un centinaio di [ Chulin ], e [più] Chulin entrasse in seguito, se era involontario è lecito, ma se intenzionale è proibito.