Mishnah
Mishnah

Terumot 2

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵין תּוֹרְמִין מִטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. בֶּאֱמֶת אָמְרוּ, הָעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה שֶׁנִּטְמָא מִקְצָתוֹ, תּוֹרֵם מִן הַטָּהוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עַל הַטָּמֵא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ. וְכֵן אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק, וְכֵן עֲרֵמָה. הָיוּ שְׁנֵי עִגּוּלִים, שְׁתֵּי אֲגֻדּוֹת, שְׁתֵּי עֲרֵמוֹת, אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, תּוֹרְמִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא:

Non si può mettere da parte Teruma [produrre messo da parte per il consumo sacerdotale] dal puro per l'impuro. E se mettono da parte il Terumah , il loro Terumah è [valido] Terumah . Davvero dissero che, intorno al fico, alcuni dei quali è stato reso impuro, si può mettere da parte Terumah dal puro che è in esso per l'impuro che è in esso. E così anche con un fascio di verde, e così anche con un mucchio. Se ci fossero due round, due fasci o due pile - uno impuro e uno puro - uno non può mettere da parte Terumah l' uno per l'altro. Il rabbino Eliezer dice: si può mettere da parte Terumah dal puro per l'impuro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַטָּמֵא עַל הַטָּהוֹר. וְאִם תָּרַם, שׁוֹגֵג, תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה, וּמֵזִיד, לֹא עָשָׂה כְלוּם. וְכֵן בֶּן לֵוִי שֶׁהָיָה לוֹ מַעֲשֵׂר טֶבֶל, הָיָה מַפְרִישׁ עָלָיו וְהוֹלֵךְ, שׁוֹגֵג, מַה שֶׁעָשָׂה, עָשׂוּי, מֵזִיד, לֹא עָשָׂה כְלוּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ בּוֹ בַּתְּחִלָּה, אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹגֵג, לֹא עָשָׂה כְלוּם:

Non si può escludere Teruma dall'impuro per il puro. E se ha accidentalmente messo da parte il Terumah , il loro Terumah è [valido] Terumah . Se intenzionalmente, [è come se] non abbia fatto nulla. E così anche con un levita che aveva decime da cui Teruma non era stato preso, e continuava a designare [parti di queste impure decime come Teruma di altre decime]: se per caso, ciò che faceva era fatto [con validità]. Se intenzionalmente, [è come se] non abbia fatto nulla. Il rabbino Yehudah ha detto, se sapeva che era [impuro] all'inizio, anche se [aveva dimenticato e designato] accidentalmente, [è come se] non avesse fatto nulla.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּטְבִּיל כֵּלִים בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, מֵזִיד, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם. הַמְעַשֵּׂר וְהַמְבַשֵּׁל בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יֹאכַל, מֵזִיד, לֹא יֹאכַל. הַנּוֹטֵעַ בְּשַׁבָּת, שׁוֹגֵג, יְקַיֵּם, מֵזִיד, יַעֲקֹר. וּבַשְּׁבִיעִית, בֵּין שׁוֹגֵג בֵּין מֵזִיד, יַעֲקֹר:

Chi immerge accidentalmente le navi durante il sabato può usarle. Intenzionalmente, non può usarli. Chiunque decima o cucina accidentalmente di sabato può mangiarne. Intenzionalmente, potrebbe non mangiarne. Chi pianta accidentalmente il Sabbath può lasciarlo crescere. Intenzionalmente - deve sradicare [la pianta]. Se è durante l'anno sabbatico, che sia stato accidentale o intenzionale, deve sradicare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵין תּוֹרְמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. וְאִם תָּרַם, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. כָּל מִין חִטִּים, אֶחָד. כָּל מִין תְּאֵנִים וּגְרוֹגָרוֹת וּדְבֵלָה, אֶחָד. וְתוֹרֵם מִזֶּה עַל זֶה. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה. וְכָל מָקוֹם שֶׁאֵין כֹּהֵן, תּוֹרֵם מִן הַמִּתְקַיֵּם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לְעוֹלָם הוּא תוֹרֵם מִן הַיָּפֶה:

Non si può mettere da parte Terumah da una specie per una specie diversa. E se ha messo da parte il Terumah , il suo Terumah non è [valido] Terumah . Tutte le specie di grano sono [considerate] una [specie]. Tutte le specie di fichi, fichi secchi e fichi pressati sono una sola e uno può mettere da parte Terumah l' una per l'altra. In qualsiasi posto in cui vi sia un Kohen [membro della casta sacerdotale], il Terumah dovrebbe essere separato dalle specie più fini. E in qualsiasi posto dove non c'è un Kohen , il Terumah dovrebbe essere separato dalle specie più durature. Il rabbino Yehudah ha detto che dovrebbe sempre mettere il Terumah a parte le specie più fini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תּוֹרְמִין בָּצָל קָטָן שָׁלֵם, וְלֹא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא כִי, אֶלָּא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל. וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תּוֹרְמִין בְּצָלִים מִבְּנֵי הַמְּדִינָה עַל הַכּוּפְרִים, אֲבָל לֹא מִן הַכּוּפְרִים עַל בְּנֵי הַמְּדִינָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל פּוֹלִיטִיקִין:

Bisogna mettere da parte come Teruma una cipolla intera intera, anziché la metà di una cipolla grande. Il rabbino Yehudah ha detto: non così, piuttosto metà di una cipolla grande. E così ha detto il rabbino Yehudah, uno dovrebbe mettere da parte come cipolle Terumah all'interno delle città per [cipolle dall'interno] dei villaggi, ma non [cipolle] dall'interno dei villaggi per [cipolle dall'interno] delle città, perché è il cibo dell'aristocrazia.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וְתוֹרְמִין זֵיתֵי שֶׁמֶן עַל זֵיתֵי כֶבֶשׁ, וְלֹא זֵיתֵי כֶבֶשׁ עַל זֵיתֵי שָׁמֶן. וְיַיִן שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל עַל הַמְבֻשָּׁל, וְלֹא מִן הַמְבֻשָּׁל עַל שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה, אֲפִלּוּ מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע. וְכָל שֶׁאֵינוֹ כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ, תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע, אֲבָל לֹא מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה. וְאִם תָּרַם מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, חוּץ מִן הַזּוּנִין עַל הַחִטִּים, שֶׁאֵינָן אֹכֶל. וְהַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן, מִין אֶחָד. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שְׁנֵי מִינִין:

Uno dovrebbe mettere da parte le olive di olio Terumah per le olive in salamoia ma non le olive in salamoia per le olive a olio e il vino non bollito per il vino bollito ma non il vino bollito per il vino non bollito. La regola è che per qualsiasi specie considerata Kilayim [miscela proibita di due specie] con un'altra specie, non si dovrebbe mettere da parte Terumah da una [specie] per l'altra [specie], nemmeno dalle buone [specie] per il male [specie]. E qualsiasi specie che non sia considerata Kilayim con un'altra specie, si può mettere da parte Terumah dalle [specie] buone per le cattive [specie], ma non dalle cattive [specie] per le buone [specie]. Ma se un set a parte Terumah dal male al bene, la sua Terumah è valida Terumah , tranne da zizzania [un'erba velenosa segale] per il frumento, dal momento che [zizzania] non è un alimento. La zucca e il cetriolo sono una specie. Il rabbino Yehudah dice [sono] due specie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo