Mishnah
Mishnah

Nazir 6

CommentaryAudioShareBookmark
1

שְׁלשָׁה מִינִין אֲסוּרִין בַּנָּזִיר, הַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת וְהַיּוֹצֵא מִן הַגָּפֶן. וְכָל הַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֹּאכַל מִן הָעֲנָבִים כַּזָּיִת. מִשְׁנָה רִאשׁוֹנָה, עַד שֶׁיִּשְׁתֶּה רְבִיעִית יַיִן. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ שָׁרָה פִתּוֹ בְיַיִן וְיֶשׁ בָּהּ כְּדֵי לְצָרֵף כַּזַּיִת, חַיָּב:

A Nazirite sono vietate tre cose: impurità [(Numeri 6: 6): "Sull'anima di un morto non verrà."], Radendosi [(Ibid. 5): "Una lama non deve passare sopra la sua testa . "], e ciò che viene dalla vite [(Ibid. 3):" E l'uva, bagnata o secca, non deve mangiare. "] E tutto ciò che viene dalla vite [come l'uva, bagnata e asciutta, i noccioli e buccia] si combinano tra loro [a una dimensione di oliva, rendendone uno suscettibile alle strisce.] E non è responsabile fino a quando non mangia una oliva di dimensioni uva. E anche la quantità da bere è di dimensioni olivastre. Poiché poiché è scritto: "E l'uva, bagnata e asciutta, non mangerà", ne ricaviamo: proprio come con il mangiare, un olivastro, quindi con il bere, un olivastro.] Una Mishnah precedente: (Egli è non risponde) fino a quando non beve una cantina di vini. [La precedente Mishnah ci informa che la ricaviamo in modo opposto, mangiando bevendo. E la quantità da bere per un nazirite (per essere responsabile) è una rivelazione, essendo questo derivato "shechar" (bevanda forte) (Numeri 6: 3) - "shechar" (Levitico 10: 9), da (ciò che è scritto rispetto a) il santuario. E così come la quantità bevente proibita è una bevanda, così la quantità alimentare proibita è una bevanda.] R. Akiva dice: Anche se uno immerge il suo pane nel vino e c'è abbastanza da combinare a una dimensione di oliva, è responsabile. [R. Akiva sostiene che la quantità proibita per una nazirite, sia per mangiare che per bere, è di dimensioni olivastre, e il (cibo) autorizzato si combina con il proibito di completare il quantitativo (proibito). L'halachah non è conforme a R. Akiva.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְחַיָּב עַל הַיַּיִן בִּפְנֵי עַצְמוֹ, וְעַל הָעֲנָבִים בִּפְנֵי עַצְמָן, וְעַל הַחַרְצַנִּים בִּפְנֵי עַצְמָן, וְעַל הַזַּגִּים בִּפְנֵי עַצְמָן. רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֹּאכַל שְׁנֵי חַרְצַנִּים וְזַגָּן. אֵלּוּ הֵן חַרְצַנִּים וְאֵלּוּ הֵן זַגִּים, הַחַרְצַנִּים אֵלּוּ הַחִיצוֹנִים, הַזַּגִּים אֵלּוּ הַפְּנִימִים, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שֶׁלֹּא תִטְעֶה, כְּזוֹג שֶׁל בְּהֵמָה, הַחִיצוֹן זוֹג וְהַפְּנִימִי עִנְבָּל:

Ed è responsabile per il vino in sé, per l'uva in sé, per i chartzanim in se stessi e per gli zagim in loro stessi. R. Elazar dice: Non è responsabile finché non mangia due chartzanim (chicchi) e il loro zag (buccia), [scritto (Numeri 6: 4): "da chartzanim fino a zag", il minimo di "chartzanim" è due , per il quale esiste un solo zag. L'halachah non è conforme a R. Elazar b. Azaryah. Ma se uno mangia da chartzan e zag, non riceve strisce fino a quando non mangia una taglia verde oliva. Quali sono "charzanim" e quali sono "zagim"? I chartzanim sono l'esterno (la buccia); lo zagim, l'interno (i chicchi). Queste sono le parole di R. Yehudah. R. Yossi dice: non commettere errori. [R. Yossi ha dato un segno per prevenire un errore.] È come lo zug (campana) di una bestia. La parte esterna si chiama "zugo"; la parte interna, "inbal" (il batacchio).

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

סְתָם נְזִירוּת שְׁלשִׁים יוֹם. גִּלַּח אוֹ שֶׁגִּלְּחוּהוּ לִסְטִים, סוֹתֵר שְׁלשִׁים יוֹם. נָזִיר שֶׁגִּלַּח בֵּין בְּזוּג בֵּין בְּתַעַר אוֹ שֶׁסִּפְסֵף כָּל שֶׁהוּא, חַיָּב. נָזִיר חוֹפֵף וּמְפַסְפֵּס, אֲבָל לֹא סוֹרֵק. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, לֹא יָחוֹף בַּאֲדָמָה, מִפְּנֵי שֶׁמַּשֶּׁרֶת אֶת הַשֵּׂעָר:

"Il naziritismo", non qualificato, è per trenta giorni. [Anche se questo è stato insegnato sopra (1: 3), viene insegnato di nuovo qui per ciò che segue, vale a dire. "Se si è rasato, ecc."] Se si è rasato o rasato da banditi, compensa trenta giorni. [Cioè, lo compensa fino a quando non ha una crescita di capelli di trenta giorni, quando rade la rasatura della mitzvah.] Un nazirite che si è rasato, sia con un paio di forbici, sia con una lama, o che ha strappato qualsiasi cosa [cioè, che ha sradicato anche un solo capello] è responsabile (a strisce), essendo scritto (Numeri 6: 5): "Una lama non deve passare"—per includere tutti gli (strumenti) che passano.] Un nazirite può strofinare [i capelli con la mano] e può separarlo [con le unghie o con uno strumento, purché non intenda rimuovere (alcun pelo), per "ciò che non è previsto è permesso."], ma non può pettinarlo [con un pettine, essendo certo (che alcuni capelli saranno strappati), che è proibito. Anche se uno che tira fuori anche un solo pelo riceve strisce, tuttavia, non compensa trenta giorni finché non si rade la maggior parte dei capelli con una lama o con le forbici alla fonte dei capelli.] R. Yishmael dice: Non può strofinare (i suoi capelli) con la terra [uno dei depilatori], anche per questo [è certo] che causerà la caduta di alcuni capelli. [L'halachah è conforme a R. Yishmael.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָזִיר שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה יַיִן כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּשְׁתֶּה אַל תִּשְׁתֶּה, וְהוּא שׁוֹתֶה, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מְגַלֵּחַ כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תְּגַלֵּחַ אַל תְּגַלֵּחַ, וְהוּא מְגַלֵּחַ, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת. הָיָה מִטַּמֵּא לְמֵתִים כָּל הַיּוֹם, אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אֶחָת. אָמְרוּ לוֹ אַל תִּטַּמָּא אַל תִּטַּמָּא, וְהוּא מִטַּמֵּא, חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת:

Se un nazirita ha bevuto vino tutto il giorno, [ed è stato avvertito solo una volta] è responsabile (a strisce) solo una volta. Se gli dicessero: "Non bere", "Non bere" [cioè, se è stato avvertito tra un drink e l'altro], e ha bevuto, è responsabile per ciascuno. Se si è rasato tutto il giorno, è responsabile solo una volta. Se gli hanno detto: "Non raderti", "Non raderti" e si è rasato, è responsabile di ognuno. Se si è reso impuro per i morti un giorno intero, è responsabile solo una volta. Se gli dicessero: "Non renderti impuro", "Non renderti impuro" e si è reso impuro, è responsabile di ognuno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שְׁלשָׁה מִינִין אֲסוּרִין בַּנָּזִיר, הַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת וְהַיּוֹצֵא מִן הַגָּפֶן. חֹמֶר בַּטֻּמְאָה וּבַתִּגְלַחַת מִבַּיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן, שֶׁהַטֻּמְאָה וְהַתִּגְלַחַת סוֹתְרִין, וְהַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן אֵינוֹ סוֹתֵר. חֹמֶר בַּיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן מִבַּטֻּמְאָה וּבַתִּגְלַחַת, שֶׁהַיּוֹצֵא מִן הַגֶּפֶן לֹא הֻתַּר מִכְּלָלוֹ, וְטֻמְאָה וְתִגְלַחַת הֻתְּרוּ מִכְּלָלָן בְּתִגְלַחַת מִצְוָה וּבְמֵת מִצְוָה. וְחֹמֶר בַּטֻּמְאָה מִבַּתִּגְלַחַת, שֶׁהַטֻּמְאָה סוֹתֶרֶת אֶת הַכֹּל וְחַיָּבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן, וְתִגְלַחַת אֵינָהּ סוֹתֶרֶת אֶלָּא שְׁלשִׁים יוֹם וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן:

A Nazirite sono vietate tre cose: impurità, rasatura e ciò che proviene dalla vite. Un rigore di impurità sulla rasatura e ciò che viene dalla vite: impurità e sfalsamento, [scritto in relazione all'impurità (Numeri 6:12): "E i primi giorni cadranno"; e radersi compensa trenta, essendo scritto (Ibid. 5): "Lascerà crescere le ciocche dei suoi capelli", che non si ottiene in meno di trenta giorni.] Una severità di ciò che viene dalla vite sopra impurità e rasatura: Cosa viene dalla vite— non era permesso nulla nella sua classe, [come bere vino di mitzvah, perché diciamo (Ibid. 3): "Dal vino e dalle bevande forti si separerà" — vietare il vino di mitzva come vino normale.] Ma impurità e rasatura — era permesso qualcosa nella loro classe, con la rasatura della mitzvah e con una meth-mitzvah (un uomo morto che non ha nessuno che lo seppellisse) [(il permesso di impurità per una meth-mitzvah (Ibid. 7): "Per suo padre e sua madre ... non diventerà impuro " —Per suo padre potrebbe non diventare impuro, ma diventa impuro per una meth-mitzvah. E radersi per un nazirite diventato lebbroso—il comandamento positivo di (Levitico 14: 9): "E si raderà tutti i capelli" arrivando e allontanando il comandamento negativo di (Numeri 5): "Una lama non deve passare sopra la sua testa".] E una rigidità di impurità rasatura. Perché l'impurità compensa il tutto (naziritismo) e obbliga a portare un'offerta, mentre la rasatura compensa solo trenta giorni e non obbliga a portare un'offerta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

תִּגְלַחַת הַטֻּמְאָה כֵּיצַד, הָיָה מַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי, וּמְגַלֵּחַ בַּשְּׁבִיעִי, וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בַּשְּׁמִינִי. וְאִם גִּלַּח בַּשְּׁמִינִי, מֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו בּוֹ בַיּוֹם, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ רַבִּי טַרְפוֹן, מַה בֵּין זֶה לַמְּצֹרָע. אָמַר לוֹ, זֶה טָהֳרָתוֹ תְלוּיָה בְיָמָיו, וּמְצֹרָע טָהֳרָתוֹ תְלוּיָה בְתִגְלַחְתּוֹ, וְאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מְעֹרַב שָׁמֶשׁ:

La rasatura dell'impurità —Come? Sarebbe stato cosparso (con le acque purificanti) il terzo e il settimo giorno, e si sarebbe rasato il settimo, e avrebbe portato le sue offerte l'ottavo. E se si radeva l'ottavo, porta le sue offerte in quel giorno, [come è scritto (Numeri 6: 9): "Quindi lo raderà. (10) E l'ottavo giorno porterà due tortore. , ecc. "] Queste sono le parole di R. Akiva. R. Tarfon gli chiese: qual è la differenza tra lui e un lebbroso? [essendo scritto rispetto alla seconda rasatura di un lebbroso (Levitico 14: 9): "E sarà il settimo giorno che si raderà tutti i capelli ... (10) E l'ottavo giorno prenderà, eccetera." Ed è governato nei confronti di un lebbroso che se si radesse l'ottavo giorno, porta la sua offerta al nono!] Rispose: Questo [il nazirita], la sua pulizia è subordinata ai suoi giorni, [spruzzando sul terzo e il settimo, e l'immersione. Pertanto, poiché è stato purificato il settimo, anche se non si è rasato fino all'ottavo giorno, porta le sue offerte in quel giorno], mentre un lebbroso—la sua pulizia dipende dalla sua rasatura, e non può portare un'offerta fino a quando il sole non sarà tramontato (dopo la sua pulizia), [scritto: "Il settimo giorno si raderà tutti i capelli", seguito da: "E lui bagnerà la sua carne in acqua ". E se si fosse immerso prima di radersi, la sua immersione non sarebbe stata utile. Pertanto, se si è rasato l'ottavo, ha ancora bisogno dell'immersione e del tramonto del sole, per cui non può portare le sue offerte fino al nono giorno. L'halachah è conforme a R. Akiva.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

תִּגְלַחַת הַטָּהֳרָה כֵּיצַד, הָיָה מֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת, חַטָּאת עוֹלָה וּשְׁלָמִים, וְשׁוֹחֵט אֶת הַשְּׁלָמִים, וּמְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶם, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, לֹא הָיָה מְגַלֵּחַ אֶלָּא עַל הַחַטָּאת, שֶׁהַחַטָּאת קוֹדֶמֶת בְּכָל מָקוֹם. וְאִם גִּלַּח עַל אַחַת מִשְּׁלָשְׁתָּן, יָצָא:

La rasatura della pulizia —Come? Porterebbe tre animali: un sacrificio per il peccato, un olocausto e un sacrificio per la pace, e massacrerebbe il sacrificio per la pace e si raderebbe sopra di esso, [che è scritto (Numeri 6:18): "E radersi alla porta della tenda dell'incontro ”, che è inteso così: e si raderà la testa sul sacrificio di cui è scritto:" alla porta della tenda dell'incontro ", essendo questa l'offerta di pace, di che è scritto (Levitico 3: 3): "E lo massacrerà alla porta della tenda di adunanza."] Queste sono le parole di R. Yehudah. ​​R. Elazar dice: Si raderebbe solo sul peccato- l'offerta, poiché l'offerta per il peccato ha la precedenza [su un olocausto e un'offerta di pace] in tutti i luoghi. Ed è oltre il primo che dovrebbe radersi.] E se si fosse rasato sopra (uno) uno dei tre, ha soddisfatto il requisito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הֵבִיא שָׁלשׁ בְּהֵמוֹת וְלֹא פֵרֵשׁ, הָרְאוּיָה לְחַטָּאת תִּקְרַב חַטָּאת, לְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה, לִשְׁלָמִים תִּקְרַב שְׁלָמִים. הָיָה נוֹטֵל שְׂעַר רֹאשׁ נִזְרוֹ וּמְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. וְאִם גִּלַּח בַּמְּדִינָה הָיָה מְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה. אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה, לֹא הָיָה מְשַׁלֵּחַ תַּחַת הַדּוּד. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל מְשַׁלְּחִין תַּחַת הַדּוּד, חוּץ מִן הַטָּמֵא שֶׁבַּמְּדִינָה בִּלְבָד:

R. Shimon b. Gamliel dice: Avrebbe portato tre bestie e non avrebbe specificato. Ciò che era adatto per un'offerta per il peccato veniva sacrificato come offerta per il peccato; per un olocausto, come olocausto; per un'offerta di pace, come offerta di pace. [Anche se tutte le offerte devono essere specificamente designate dai proprietari, qui non era necessario. Perché quando disse: "Questi sono per il naziritismo", è come se avesse designato ciascuno di essi. Perché una femmina di agnello è adatta solo per l'offerta per il peccato; un agnello maschio, solo per un olocausto; e un montone, solo per un'offerta di pace.] Prenderebbe i capelli dalla testa del suo naziritismo e li getterebbe sotto il calderone [in cui l'offerta di pace veniva cucinata.] E se si radesse nella provincia [cioè , Gerusalemme (fuori dal tempio) (Anche se è scritto: "alla porta di (pethach) la tenda dell'incontro", questo non deve essere preso alla lettera, ma deve essere inteso come: "al momento la tenda dell'incontro è aperto (patuach) "], non lo getterebbe sotto il calderone, [è scritto (Numeri 6:18):" E prenderà i capelli della testa del suo naziritismo e li metterà sul fuoco "— uno che manca solo di prendere e posizionare —per escludere questo, che manca di prendere, portare e mettere sotto il calderone]. Quando si applica questo? [che nel tempio prende i capelli e li lancia sotto il calderone]? Con la rasatura della pulizia. Ma con la rasatura dell'impurità, non lo gettò sotto il calderone. [Anche se si è rasato nel santuario, non ha preso i capelli e li ha gettati sotto il calderone dell'offerta di colpa e l'offerta di peccato dell'uccello, poiché posizionare i capelli sotto il calderone è dichiarato solo rispetto a una nazirite pulita.] R. Meir dice: Tutti lo gettarono sotto il calderone, [un nazirita pulito nel tempio e nella provincia, e un nazirita impuro nel tempio], tranne un impuro (nazirita) nella sola provincia [i cui capelli sono sepolti] . E l'halachah è che l'unico che lo lancia sotto il calderone è un nazirita pulito, che si è rasato alla porta della tenda di incontro, secondo la mitzvah]. E se lo ha lanciato sotto il calderone dell'offerta per il peccato, soddisfa il requisito. ["Lo porrà sul primo che è sotto il sacrificio dell'offerta di pace" è stato dichiarato solo per la mitzvah (ma il requisito può essere soddisfatto diversamente)].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הָיָה מְבַשֵּׁל אֶת הַשְּׁלָמִים אוֹ שׁוֹלְקָן. הַכֹּהֵן נוֹטֵל אֶת הַזְּרוֹעַ בְּשֵׁלָה מִן הָאַיִל, וְחַלַּת מַצָּה אַחַת מִן הַסַּל, וּרְקִיק מַצָּה אֶחָד, וְנוֹתֵן עַל כַּפֵּי הַנָּזִיר וּמְנִיפָן, וְאַחַר כָּךְ הֻתַּר הַנָּזִיר לִשְׁתּוֹת יַיִן וּלְהִטַּמֵּא לְמֵתִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כֵּיוָן שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים, הֻתַּר הַנָּזִיר לִשְׁתּוֹת בְּיַיִן וּלְהִטַּמֵּא לְמֵתִים:

Dopo aver cucinato o bollito l'offerta di pace, il Cohein avrebbe preso la spalla cotta dell'ariete, e una torta azzimo dal cestino, e una cialda azzimo, e le avrebbe messe sulle mani del nazirita, e le avrebbe sollevate; e poi ai naziriti sarebbe stato permesso di bere vino e di rendersi impuro per i morti, [scritto (Numeri 6:20): "E dopo, i naziriti potrebbero bere vino"— dopo tutti gli atti di cui sopra.] R. Shimon dice: Una volta che uno dei sangue (delle offerte) è stato cosparso per lui, al nazirita è permesso bere vino e diventare impuro per i morti, [qui scritto: "E dopo, il nazirita può bere vino", e altrove (Ibid. 19): "dopo la sua rasatura del suo naziritismo" — Proprio come lì, dopo un singolo atto, così qui, dopo un singolo atto — per cui ci viene insegnato che una volta che uno dei sangue è stato spruzzato per lui, gli è permesso bere vino e rendersi impuro per i morti.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

גִּלַּח עַל הַזֶּבַח וְנִמְצָא פָסוּל, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. גִּלַּח עַל הַחַטָּאת שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. גִּלַּח עַל הָעוֹלָה אוֹ עַל הַשְּׁלָמִים שֶׁלֹּא לִשְׁמָן וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו לִשְׁמָן, תִּגְלַחְתּוֹ פְסוּלָה, וּזְבָחָיו לֹא עָלוּ לוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אוֹתוֹ הַזֶּבַח לֹא עָלָה לוֹ, אֲבָל שְׁאָר זְבָחִים עָלוּ לוֹ. וְאִם גִּלַּח עַל שְׁלָשְׁתָּן וְנִמְצָא אֶחָד מֵהֶן כָּשֵׁר, תִּגְלַחְתּוֹ כְשֵׁרָה, וְיָבִיא שְׁאָר הַזְּבָחִים:

Se si è rasato sull'offerta e si è trovato inadatto [come quando il suo sangue si è riversato, o se ne è andato (i suoi recinti), o è diventato impuro], la sua rasatura è nulla [Dal momento che l'offerta su cui si è rasato è diventata inadatta, è come se i banditi lo radessero, riguardo al quale abbiamo appreso sopra che secondo R. Eliezer compensa sette giorni e, secondo i rabbini, trenta.], e le sue offerte non gli sono accreditate [(le altre offerte, che si è sacrificato dopo la sua rasatura non valida.) Poiché poiché deve compensare (il naziritismo) fino a quando i suoi capelli non ricrescono, è come se li sacrificasse prima del loro tempo.] Se si rasava su un'offerta per il peccato [(l '"offerta", sopra)], non (offerto) per il suo bene (lo lishmah), [e si è scoperto che non era adatto, (poiché un'offerta per il peccato non per il suo interesse non è adatta.) (Dato che dobbiamo essere informati della differenza tra R. Shimon e i rabbini riguardo all'olocausto e all'offerta di pace, viene insegnato anche "l'offerta per il peccato")], e poi portò le sue offerte per il loro bene, la sua rasatura è nulla e le sue offerte non gli sono attribuite. Se si è rasato sull'olocausto o sull'offerta di pace non per il loro bene, e poi ha portato le sue offerte per il loro bene, la sua rasatura è nulla e le sue offerte non gli sono attribuite. [Poiché non sono accreditati come l'offerta di pace e l'olocausto di un nazirita, è come rasato su un dono di olocausto o un dono di pace.] R. Shimon dice: Quell'offerta (non per per amor suo) non gli viene accreditato, ma le altre offerte gli vengono accreditate. [R. Shimon sostiene che se si rade su un dono bruciato o un'offerta di pace ha soddisfatto il requisito (rasatura). L'halachah non è in accordo con R. Shimon.] E se si fosse rasato sui tre [dopo che tutti loro erano stati sacrificati], e uno di loro sarebbe risultato idoneo (kasher) e gli altri, inadatti, la sua rasatura è valida [secondo tutti, vale a dire. (6: 7): "E se si è rasato (uno) uno dei tre, ha soddisfatto il requisito."], E porta le altre offerte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מִי שֶׁנִּזְרַק עָלָיו אֶחָד מִן הַדָּמִים וְנִטְמָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, סוֹתֵר אֶת הַכֹּל. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יָבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתָיו וְיִטְהָר. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בְמִרְיָם הַתַּרְמוֹדִית שֶׁנִּזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים, וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ עַל בִּתָּהּ שֶׁהָיְתָה מְסֻכֶּנֶת, וְהָלְכָה וּמְצָאתָהּ שֶׁמֵּתָה, וְאָמְרוּ חֲכָמִים, תָּבִיא שְׁאָר קָרְבְּנוֹתֶיהָ וְתִטְהָר:

Se uno dei sangue veniva spruzzato per lui e diventava impuro, R. Eliezer dice: compensa tutto. [Non tutti i giorni (del naziritismo), ma tutte le offerte. R. Eliezer è coerente con il suo punto di vista secondo il quale alla Nazirite non è permesso bere vino fino a quando tutti (gli atti di cui sopra), dopo aver portato tutte le offerte. In modo che quando è diventato impuro prima di offrirli tutti, è come se fosse diventato impuro la mattina, prima di aver offerto qualcuno di loro. E l'offerta che ha portato è considerata come portata prima del "compimento" (del suo naziritismo).] E i saggi dicono: può portare le altre offerte e diventare puri. [(Cioè, quando diventa pulito.) E non ha bisogno di riportare l'offerta che ha portato quando era pulito. I rabbini sono coerenti con il loro punto di vista (6: 9) che dopo un singolo atto è permesso bere vino e radersi. Pertanto, prima di diventare impuro, era pronto a radersi e quell'offerta non è compensata. Ma le altre offerte, che ha sacrificato dopo essere diventato impuro, sono certamente compensate, le Scritture richiedono che tutte le offerte nazirite siano portate in purezza.] Gli dissero. È successo con Miriam the Tarmodith [(da Tarmod)] che uno dei sangue era stato spruzzato per lei e sono venuti e le hanno detto che sua figlia era gravemente malata—allora andò e scoprì che era morta. E i saggi dissero: "Lascia che porti le altre offerte e si pulisca".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo