Mishnah
Mishnah

Nazir 4

CommentaryAudioShareBookmark
1

מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר וָאָנִי, וָאָנִי, כֻּלָּם נְזִירִין. הֻתַּר הָרִאשׁוֹן, הֻתְּרוּ כֻלָּן. הֻתַּר הָאַחֲרוֹן, הָאַחֲרוֹן מֻתָּר וְכֻלָּם אֲסוּרִין. אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר, פִּי כְפִיו וּשְׂעָרִי כִשְׂעָרוֹ, הֲרֵי זֶה נָזִיר. הֲרֵינִי נָזִיר, וְשָׁמְעָה אִשְׁתּוֹ וְאָמְרָה, וָאָנִי, מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ, וְשֶׁלּוֹ קַיָּם. הֲרֵינִי נְזִירָה, וְשָׁמַע בַּעְלָהּ וְאָמַר, וָאָנִי, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:

Se uno dicesse: "Sarò un nazirita", e il suo vicino udì e disse: "E io" e (il suo vicino :) "E io", diventarono tutti naziriti. [Questo, a condizione che ognuno di loro "si aggrappasse" alle parole del suo vicino (dopo non più di un periodo di tempo) ci vuole un discepolo per salutare il suo maestro, vale a dire, per dirgli: "Pace a te, mio padrone ".] Se il primo fosse assolto (del suo voto), tutti sarebbero assolti. Se l'ultimo è stato assolto, l'ultimo è permesso e tutti gli altri sono vietati. Se uno dicesse: "Sarò un nazirita", e il suo vicino udì e disse: "La mia bocca come la sua bocca" o "I miei capelli come i suoi capelli" [Deve dire: "La mia bocca è come la sua bocca dal vino, "e" I miei capelli sono come i suoi capelli dalla rasatura. "], diventa un nazirite. Se uno dicesse: "Diventerò un nazirita", e sua moglie sentì e disse: "E io", può annullare la sua e le sue spoglie. Se lei dicesse: "Sarò una nazirita", e suo marito sentì e disse: "E io", non può annullarlo. [Perché ha già fatto sospendere il suo voto dicendo "E io". E se una donna ha promesso di essere una nazirita, e un'altra ha sentito e detto: "E io", e in seguito suo marito ha annullato il suo voto, non è annullato per l'altro, che ha detto: "E io", per un marito non sradica un voto dal suo inizio come fa un saggio.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הֲרֵינִי נָזִיר, וָאַתְּ, וְאָמְרָה אָמֵן, מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ, וְשֶׁלּוֹ קַיָּם. הֲרֵינִי נְזִירָה, וָאָתָּה, וְאָמַר אָמֵן, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:

Se uno dicesse: "Sarò un nazirita, e tu", e lei disse: "Amen", può annullare la sua e le sue spoglie. [Questo è solo quando lo ha flesso come una domanda, cioè "E tu?" Sarai un nazirita come me o no? In quel caso può annullarlo. Ma se dicesse: "Sarò un nazirita, e tu", affermativamente, e lei rispose "Amen", non può annullarlo, perché l'aveva già causato.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר, וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים, הֲרֵי זוֹ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים. הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ וְהִיא לֹא יָדְעָה שֶׁהֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ, וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים, אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים, תִּסְפֹּג מַכַּת מַרְדּוּת:

Se una donna ha promesso di essere una nazirita e ha bevuto vino o si è resa impura per i morti, [e in seguito suo marito ha annullato il voto], riceve quaranta strisce [per aver trasgredito prima dell'annullamento]. Se suo marito lo ha annullato a sua insaputa, e ha bevuto vino o si è fatta sporca per i morti, non riceve quaranta strisce. R. Yehudah dice: Sebbene non riceva quaranta strisce, riceve "strisce di ribellione" [per ordinanza degli scribi. Le "strisce di ribellione", ovunque menzionate, sono (valutate) secondo il giudizio del giudice e le esigenze del tempo. E questo (la limitazione del numero di strisce) si ottiene solo dove è già stata commessa una trasgressione. Ma per quanto riguarda un comandamento positivo, come: "Costruisci una succah" e il suo rifiuto di costruirla; "Prendi un lulav" e, rifiutando di prenderlo, gli vengono date strisce finché non acconsente o fino a quando "la sua anima non scade".

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר וְהִפְרִישָׁה אֶת בְּהֶמְתָּהּ וְאַחַר כָּךְ הֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ, אִם שֶׁלּוֹ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ, תֵּצֵא וְתִרְעֶה בָעֵדֶר. וְאִם שֶׁלָּהּ הָיְתָה בְהֶמְתָּהּ, הַחַטָּאת תָּמוּת, וְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה, וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לָהּ מָעוֹת סְתוּמִים, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁים, דְּמֵי חַטָּאת, יֵלְכוּ לְיַם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִים וְלֹא מוֹעֲלִים בָּהֶן. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה, וּמוֹעֲלִים בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Se una donna ha promesso di essere una nazirita e ha separato la sua bestia (per l'offerta del nazirita), e suo marito l'ha annullata —se la sua bestia fosse sua, uscirà e pascolerà con il gregge. E se fosse suo, [come quando un altro glielo ha dato in dono a condizione che suo marito non ne abbia alcun diritto (per la proprietà melog e la proprietà tzon-barzel sono tutti legati a suo marito)], la (bestia designata come a) l'offerta per il peccato muore. [Aspettiamo che muoia], l'olocausto viene sacrificato come olocausto e l'offerta di pace viene sacrificata come offerta di pace e viene consumata in un giorno [come le offerte di pace di un nazirita, che sono mangiato solo per un giorno e una notte] e non richiedono pane. [Poiché tutte le offerte di pace di un nazirita richiedono pane; ma in questo caso, poiché suo marito ha annullato il suo voto, queste offerte di pace non richiedono pane.] Se ha denaro non specificato [che aveva accantonato per "le offerte di un nazirita", senza specificare quale per un'offerta di peccato , che per un olocausto e che per un olimpico], "cadono" come un dono [nelle scatole del tempio dove sono depositati gli altri soldi per gli omaggi, e gli olocausti sono esclusivamente acquistato con loro.] (Se avesse) specificato denaro—i soldi per l'offerta del peccato vanno nel Mar Morto; non è loro permesso beneficiarne e non sono soggetti a me'ilah (abuso di proprietà sacre). [Ab initio, è vietato beneficiarne; ma se uno ne trae beneficio, non gli viene richiesto di portare un'offerta me'ilah, che è richiesta a chi beneficia di proprietà sacre.] I soldi per l'olocausto vanno verso un olocausto, e sono soggetti a me'ilah. I soldi per un'offerta di pace vanno verso un'offerta di pace. Viene consumato per un giorno e non richiede pane.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

נִזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטָה עָלֶיהָ אַחַת מִכָּל הַבְּהֵמוֹת, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה. אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה, יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְאִשָּׁה מְנֻוָּלֶת. רַבִּי אוֹמֵר, אַף בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה יָפֵר, שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְגֻלָּחַת:

Se uno dei sangue (delle offerte) fosse spruzzato per lei, lui (suo marito) non può più annullarlo. [Perché dopo che il sangue è stato spruzzato, le è permesso di bere vino e di rendersi impura nei confronti dei morti e non è più sotto il voto di afflizione.] R. Akiva dice: Anche se una delle bestie fosse stata massacrata per lei, non può annullarlo, [poiché causerebbe una perdita di proprietà consacrata]. Quando è così? (che non può annullare il suo voto)? Con la sua rasatura per la pulizia; ma con la sua rasatura per l'impurità, può annullarlo. [Perché deve tornare indietro e contare il naziritismo della pulizia], poiché può dire: "Non voglio una moglie" sfilacciata "[cioè, una persona afflitta e costretta a bere vino.] Rebbi dice: posso annullare anche con la sua rasatura per la pulizia, dicendo: "Non voglio una moglie rasata". [vale a dire, in modo che non le venga richiesto di "rovinare" il suo aspetto rasandosi, rasandosi "sposando" una donna. E il primo tanna sostiene che la rasatura non sta andando in rovina, perché può indossare una parrucca. L'halachah non è né in accordo con R. Akiva né con Rabbi.]

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָאִישׁ מַדִּיר אֶת בְּנוֹ בְנָזִיר, וְאֵין הָאִשָּׁה מַדֶּרֶת אֶת בְּנָהּ בְּנָזִיר. כֵּיצַד, גִּלַּח אוֹ שֶׁגִּלְּחוּהוּ קְרוֹבָיו, מִחָה אוֹ שֶׁמִּחוּ קְרוֹבָיו, הָיְתָה לוֹ בְהֵמָה מֻפְרֶשֶׁת, הַחַטָּאת תָּמוּת וְעוֹלָה תִּקְרַב עוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים יִקְרְבוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. הָיוּ לוֹ מָעוֹת סְתוּמִין, יִפְּלוּ לִנְדָבָה. מָעוֹת מְפֹרָשִׁין, דְּמֵי חַטָּאת יֵלְכוּ לְיָם הַמֶּלַח, לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין. דְּמֵי עוֹלָה, יָבִיאוּ עוֹלָה וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. דְּמֵי שְׁלָמִים, יָבִיאוּ שְׁלָמִים, וְנֶאֱכָלִין לְיוֹם אֶחָד, וְאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם:

Un uomo può bere suo figlio come nazirita [quando è minorenne fino a quando non porta due peli (puberali) dopo che ha tredici anni e un giorno. E tutte le leggi del naziritismo si applicano a lui. Suo padre porta le sue offerte e, se diventa impuro, porta un'offerta di impurità. Lo "smorza" dicendo: "Sii un nazirita", o: "Mio figlio, così e così, è un nazirita". Questo, a condizione che né il figlio né i parenti protestino. Questa è una halachah ricevuta attraverso la kabbalah (tradizione)], e una donna non può sminuire suo figlio come nazirita. Cosa [dovrebbe fare il padre con le offerte] se [il figlio] si radesse, [non accettando il naziritismo], o se i suoi parenti lo radessero, o se protestasse, o se i suoi parenti protestassero? [nel qual caso il naziritismo è annullato. (E questo si ottiene solo se lui o i parenti hanno protestato immediatamente. Ma se ha iniziato a osservare il naziritismo o se ha preso il naziritismo su se stesso, non può più protestare— né lui né i suoi parenti.)] Se avesse una bestia separata —l'offerta di peccato muore, l'offerta di olocausto viene sacrificata come offerta di olocausto e l'offerta di pace viene sacrificata come offerta di pace, viene consumata in un giorno e non richiede pane. Se aveva soldi non specificati, "cadono" come un'offerta regalo. (Se avesse) specificato denaro—i soldi per l'offerta del peccato vanno nel Mar Morto; non è permesso beneficiarne e non sono soggetti a me'ilah. I soldi per l'olocausto vanno verso un olocausto e sono soggetti a me'ilah. I soldi per un'offerta di pace vanno verso un'offerta di pace. Viene consumato per un giorno e non richiede pane.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָאִישׁ מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו וְאֵין הָאִשָּׁה מְגַלַּחַת עַל נְזִירוּת אָבִיהָ. כֵּיצַד. מִי שֶׁהָיָה אָבִיו נָזִיר וְהִפְרִישׁ מָעוֹת סְתוּמִים עַל נְזִירוּתוֹ וּמֵת, וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנָת שֶׁאֲגַלַּח עַל מְעוֹת אַבָּא, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, הֲרֵי אֵלּוּ יִפְּלוּ לִנְדָבָה, אֵין זֶה מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו. אֵיזֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו, מִי שֶׁהָיָה הוּא וְאָבִיו נְזִירִים וְהִפְרִישׁ אָבִיו מָעוֹת סְתוּמִים לִנְזִירוּתוֹ וּמֵת, זֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו:

Un uomo può radersi sul naziritismo di suo padre, ma una donna non può radersi sul naziritismo di suo padre [anche se è una figlia ereditaria. Abbiamo questa halachah attraverso la Kabbalah. Come mai? Se un padre fosse un nazirita e separasse i soldi non specificati per il suo naziritismo e morisse, e lui (il figlio) disse: "Sarò un nazirita a condizione di radermi (cioè usando) i soldi di mio padre" ( per le offerte). R. Yossi ha detto: "cadono" come un'offerta regalo. Non si tratta di "radersi sul naziritismo di suo padre". Cosa significa "radersi sul naziritismo di suo padre"? Se lui e suo padre fossero naziriti, e suo padre avesse separato denaro non specificato per il suo naziritismo, e sarebbe morto—questo è "radersi sul naziritismo di suo padre". [L'halachah non è in accordo con R. Yossi, ma se suo padre è morto, e ha detto: "Sarò un nazirita a condizione di radermi sui soldi di mio padre", oppure lui e suo padre erano naziriti e suoi il padre è morto, si rade sul naziritismo di suo padre. E se c'erano molti figli, e uno era in anticipo e rasato sul naziritismo di suo padre, egli acquisisce (i soldi per il suo naziritismo)].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo