Megillah 3
בְּנֵי הָעִיר שֶׁמָּכְרוּ רְחוֹבָהּ שֶׁל עִיר, לוֹקְחִין בְּדָמָיו בֵּית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לוֹקְחִין תֵּבָה. תֵּבָה, לוֹקְחִין מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לוֹקְחִין סְפָרִים. סְפָרִים, לוֹקְחִין תּוֹרָה. אֲבָל אִם מָכְרוּ תוֹרָה, לֹא יִקְחוּ סְפָרִים. סְפָרִים, לֹא יִקְחוּ מִטְפָּחוֹת. מִטְפָּחוֹת, לֹא יִקְחוּ תֵבָה. תֵּבָה, לֹא יִקְחוּ בֵית הַכְּנֶסֶת. בֵּית הַכְּנֶסֶת, לֹא יִקְחוּ אֶת הָרְחוֹב. וְכֵן בְּמוֹתְרֵיהֶן. אֵין מוֹכְרִין אֶת שֶׁל רַבִּים לְיָחִיד, מִפְּנֵי שֶׁמּוֹרִידִין אוֹתוֹ מִקְּדֻשָּׁתוֹ, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, אַף לֹא מֵעִיר גְּדוֹלָה לְעִיר קְטַנָּה:
Gli uomini di una città che hanno venduto il luogo aperto di una città possono acquistare una casa di preghiera con il ricavato. [Il luogo aperto di una città ha santità, perché loro (i cittadini) pregano lì nei giorni veloci. I saggi differiscono da questa anonima Mishnah, affermando che la santità non è presente nel luogo aperto di una città, poiché pregano lì solo in modo avventizio. L'halachah è conforme ai saggi.] (Se vendevano) una casa di preghiera, potevano comprare un'arca. [È solo una casa di preghiera del villaggio che può essere venduta; ma una casa di preghiera in una grande città, da cui provengono da ogni parte per pregare, appartiene alla popolazione e non può essere venduta.] (Se vendevano) un'arca, potevano comprare delle coperture (per i rotoli della Torah). (Se vendono) copertine, possono acquistare libri [Profeti e scritti]. (Se vendono) libri, possono acquistare una pergamena della Torah. Ma se vendessero un rotolo della Torah, potrebbero non comprare libri. [Per "alziamo in santità e non abbassiamo."] (Se vendono) i libri, non possono acquistare coperture. (Se hanno venduto) coperture, non possono comprare un'arca. (Se hanno venduto) un'arca, non possono comprare una casa di preghiera. (Se hanno venduto) una casa di preghiera, non possono acquistare il luogo aperto. E lo stesso vale per ciò che resta. [Se vendessero libri e comprassero una pergamena della Torah con una parte del denaro, potrebbero non comprare qualcosa di minore santità con ciò che resta. E tutto ciò si applica solo quando la vendita non è stata effettuata da sette dignitari della città alla presenza della gente della città, ma se lo è stato, anche per comprare birra da bere, è permesso. E questo, solo in un villaggio (al contrario di una grande città) come indicato sopra.] Non è permesso vendere ciò che è di proprietà di molti a un individuo, riducendo così la sua santità. Queste sono le parole di R. Yehudah. Gli dissero: In tal caso, non dovrebbe essere permesso di vendere da una grande città a una piccola, [ma lo è!]
אֵין מוֹכְרִין בֵּית הַכְּנֶסֶת, אֶלָּא עַל תְּנַאי שֶׁאִם יִרְצוּ יַחֲזִירוּהוּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, מוֹכְרִים אוֹתוֹ מִמְכַּר עוֹלָם, חוּץ מֵאַרְבָּעָה דְּבָרִים, לְמֶרְחָץ וּלְבֻרְסְקִי וְלִטְבִילָה וּלְבֵית הַמָּיִם. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, מוֹכְרִין אוֹתוֹ לְשֵׁם חָצֵר, וְהַלּוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה:
Una casa di preghiera può essere venduta solo a condizione che se loro (i venditori) lo desiderano, verrà restituita. Queste sono le parole di R. Meir. [Anche da molti a molti non può essere venduto incondizionatamente, essendo questo umiliante, come per dire: "Non è niente di speciale per noi". L'halachah non è conforme a R. Meir.] I saggi dicono: può essere venduto per sempre (cioè, incondizionatamente) [anche a un individuo, per qualsiasi scopo], tranne per quattro cose: uno stabilimento balneare, una conceria, un mikveh , una casa "irrigazione" [vale a dire, per lavare (indumenti); o, per passare l'acqua.] R. Yehudah dice: può essere venduto come un cortile, e l'acquirente può fare ciò che vuole con esso. [L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]
וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁחָרַב, אֵין מַסְפִּידִין בְּתוֹכוֹ, וְאֵין מַפְשִׁילִין בְּתוֹכוֹ חֲבָלִים, וְאֵין פּוֹרְשִׂין לְתוֹכוֹ מְצוּדוֹת, וְאֵין שׁוֹטְחִין עַל גַּגּוֹ פֵרוֹת, וְאֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ קַפַּנְדַּרְיָא, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כו), וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם, קְדֻשָּׁתָן אַף כְּשֶׁהֵן שׁוֹמֵמִין. עָלוּ בוֹ עֲשָׂבִים, לֹא יִתְלֹשׁ, מִפְּנֵי עָגְמַת נָפֶשׁ:
R. Yehudah ha detto inoltre: In una sinagoga in rovina, non vengono fatti elogi, le corde non sono attorcigliate [Lo stesso vale per tutte le fatiche, ma il gemellaggio delle corde richiede un grande spazio, e lo spazio in una casa di preghiera serve a questo scopo] , le reti non sono sparse in essa, i frutti non sono sparsi sul suo tetto e non è usato come scorciatoia (kapandarya) ["kapandarya", acronimo di "Ademakifna dari, a'ol beha", ovvero " di file che circondano "di case, prenderò una scorciatoia qui.], scritto (Levitico 26:31):" E renderò desolati i tuoi santuari " —Sebbene desolati, mantengono la loro santità. Se l'erba viene raccolta in esso, potrebbe non essere strappata, in modo che si addolorano, [ricordando i suoi giorni precedenti e risolvendo se possibile per ricostruirla o (in modo che si addolorino e) preghino per il suo ripristino. Pertanto, è vietato solo strappare l'erba e dargli da mangiare agli animali o scartarlo del tutto; ma è permesso strapparlo e lasciarlo al suo posto, questo è sufficiente per suscitare dolore.]
רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, קוֹרִין בְּפָרָשַׁת שְׁקָלִים (שמות ל). חָל לִהְיוֹת בְּתוֹךְ הַשַּׁבָּת, מַקְדִּימִין לְשֶׁעָבַר וּמַפְסִיקִין לְשַׁבָּת אַחֶרֶת. בַּשְּׁנִיָּה, זָכוֹר (דברים כה). בַּשְּׁלִישִׁית, פָּרָה אֲדֻמָּה (במדבר יט). בָּרְבִיעִית, הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם (שמות יב). בָּחֲמִישִׁית, חוֹזְרִין לִכְסִדְרָן. לַכֹּל מַפְסִיקִין, בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, בַּחֲנֻכָּה וּבְפוּרִים, בַּתַּעֲנִיּוֹת וּבַמַּעֲמָדוֹת וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים:
Se Rosh Chodesh Adar cade su Shabbath, leggiamo (maftir) nella sezione di shekalim [(Esodo 30: 11-16) per istruirli a portare i loro shekalim in Adar in modo che le offerte possano essere offerte dalle nuove donazioni il primo di Nissan.] Se cade durante la settimana, viene letto sul precedente (Shabbath), [anche se Rosh Chodesh Adar cade alla vigilia del sabato.] E ci interrompiamo fino al prossimo Shabbath. [cioè, non leggiamo la seconda sezione ("Zachor") in modo che sia letta sullo Shabbath che precede Purim, per collegare la cancellazione di Amalek con la cancellazione di Haman.] Sulla seconda (Sabbath), "Zachor" ( Deuteronomio 25: 17-19). Nel terzo, parah adumah (la giovenca rossa) (Numeri 19) [per esortare Israele a purificarsi per portare in purezza le loro offerte di Pesach. Qual è il terzo sabato? Il sabato dopo Purim. E quando Rosh Chodesh Nissan cade su Shabbath, il terzo Shabbath è quello precedente a Rosh Chodesh Nissan. (Si legge) per collegare l'esortazione a purificarsi dall'impurità del corpo morto con le offerte di Pesach.] Il quarto, (Esodo 12: 1-20): "Questo mese è per te" [contenente la sezione su Pesach]. Il quinto, viene ripristinato il solito ordine (di haftaroth). [Fino ad allora, l'haftarah è della natura delle quattro sezioni, vale a dire. "Shekalim"—(I Re 12: 1); "Zachor"—(I Samuele 15: 2); "Parah"—(Ezechiele 36:25); "Questo mese"—(Ezechiele 45:18). E da quel momento in poi, l'haftarah, di nuovo, è della natura della sezione del giorno.] Per tutti (dei seguenti) interrompiamo [vale a dire, non leggiamo un haftarah che è della natura della sezione , ma uno che è della natura del giorno]: Rosh Chodesh, Channukah, Purim, digiuni e ma'amadoth e Yom Kippur.
בְּפֶסַח קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁל תּוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כב). בַּעֲצֶרֶת, שִׁבְעָה שָׁבֻעוֹת (דברים טז). בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה, בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ (ויקרא כג). בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַחֲרֵי מוֹת (שם טז). בְּיוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג קוֹרִין בְּפָרָשַׁת מוֹעֲדוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים (ויקרא כג), וּבִשְׁאָר כָּל יְמוֹת הֶחָג בְּקָרְבְּנוֹת הֶחָג (במדבר כט):
Su Pesach leggiamo nella sezione delle feste in Levitico [(22:26) Questo, il primo giorno. Al giorno d'oggi, l'usanza è leggere (Esodo 12:21). E l'haftarah è (Giosuè 5: 2). Il secondo giorno (Levitico 22:26); l'haftarah (II Re 23: 1). Il terzo giorno (Esodo 13: 2). Il quarto giorno (Esodo 22:24). Il quinto giorno (Esodo 34: 1). Il sesto giorno (numeri 9: 2). Il settimo giorno (Esodo 14:17); l'haftarah (II Samuele 22: 1). L'ottavo giorno (l'ultimo giorno del festival in esilio) (Deuteronomio 15: 9); l'haftarah (Isaia 10:32).] Su Shavuoth, "Shivah shavuoth" (Deuteronomio 16: 9). Su Rosh Hashanah, "Nel settimo mese, il primo giorno del mese" (Levitico 23:23). Su Yom Kippur, "Acharei Moth" (Levitico 16: 1). Il primo giorno di Succot leggiamo nella sezione delle feste in Levitico. E il resto dei giorni del festival, (leggiamo) le offerte del festival. [Su Shavuoth, il primo giorno del festival (Esodo 19: 1); l'haftarah (Ezechiele 1). Il secondo giorno (Deuteronomio 16: 9); l'haftarah (Abacuc 2:20). Su Rosh Hashanah (Genesi 21: 1): "E l'L-rd ricordò Sarah ..." (poiché su Rosh Hashanah Sarah fu ricordata. ") E l'haftarah (I Samuel 1: 1), riguardo a Channah; anche per lei fu ricordato in Rosh Hashanah. Il secondo giorno, (Genesi 22: 1), sulla rilegatura di Isacco; la haftarah (Geremia 31: 1). Su Yom Kippur, Shacharith, (Levitico 16: 1); la haftarah (Isaia 57:14) Minchah: (Levitico 18: 1); l'haftarah (Yonah 1: 1). A Succot, entrambi i giorni festivi (Esodo 12:21); l'haftarah: il primo giorno (Zaccaria 14: 1); sul secondo (I Re 8: 2). E per tutto il resto dei giorni del festival, leggiamo le offerte del festival. In che modo? Il terzo giorno, il primo giorno di Chol Hamoed, il Cohein recita ( Numeri 29:17): "E il secondo giorno". Il levita recita: "E il terzo giorno." L'israelita legge: "E il quarto giorno. Il quarto torna indietro e recita: "E il secondo giorno", "E il terzo giorno". Il quarto giorno, il Cohein recita: "E il terzo giorno". Il levita dice: "E il quarto giorno". L'israelita dice: "E il quinto giorno". E il quarto torna indietro e recita: "E il terzo giorno e il quarto giorno". E così con tutto. L'ultimo giorno del festival (cioè Shmini Atzereth) (Deuteronomio 15:19); l'haftarah (I Re 8:54). E il giorno successivo (Simchath Torah) (Deuteronomio 33: 1); l'haftarah (Giosuè 1: 1). E in un sabato che cade su Chol Hamoed, sia su Pesach che su Succoth, leggiamo (Esodo 33:12); e l'haftarah; su Pesach la visione delle ossa secche (Ezechiele 37: 1); e, su Succoth (Ezechiele 38:18): "Nel giorno in cui arriva Gog, ecc." Perché abbiamo una tradizione secondo cui la resurrezione avverrà su Pesach e la guerra di Gog e Magog, su Succot.]
בַּחֲנֻכָּה, בַּנְּשִׂיאִים (שם ז). בְּפוּרִים, וַיָּבֹא עֲמָלֵק (שמות יז). בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם (במדבר כח). בַּמַּעֲמָדוֹת, בְּמַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית (בראשית א). בַּתַּעֲנִיּוֹת, בְּרָכוֹת וּקְלָלוֹת (ויקרא כו). אֵין מַפְסִיקִין בַּקְּלָלוֹת, אֶלָּא אֶחָד קוֹרֵא אֶת כֻּלָּן. בַּשֵּׁנִי וּבַחֲמִישִׁי וּבְשַׁבָּת בַּמִּנְחָה, קוֹרִין כְּסִדְרָן, וְאֵין עוֹלִין לָהֶם מִן הַחֶשְׁבּוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת מֹעֲדֵי יְיָ אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, מִצְוָתָן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּזְמַנּוֹ:
Su Channukah leggiamo nei Nesi'im (i capi delle tribù) (Numeri 7). Su Purim: "E venne Amalek" (Esodo 17: 8). Su Rosh Chodesh: "E all'inizio dei tuoi mesi" (Numeri 28:11). Sulla (convocazione di) il ma'amadoth (vedere Ta'anith 4: 2) la lettura è nella (spiegazione della) creazione, [il cielo e la terra "stanno" sulle offerte. L'ordine delle letture è riportato in Ta'anith 4: 3.] Nei giorni veloci leggiamo nelle benedizioni e nelle maledizioni. ["Se nei miei statuti, ecc." (Levitico 26: 3) per impressionare su di loro che i problemi vengono al mondo a causa del peccato, in modo che si pentano di sfuggirli.] Non viene fatta alcuna pausa nella (lettura delle) maledizioni, ma uno (lettore) legge tutti loro. Lunedi, Giovedi e la minchah di Shabbath che leggiamo nel sidrah [della settimana], e non viene "accreditato" per la quantità (completa) [cioè, quando arriva Shabbath, leggono di nuovo ciò che leggono in quei giorni ]— come è scritto [Questo si riferisce a tutta la Mishnah, la fonte della mitzvah per la lettura della festa il giorno della festa] (Levitico 23:44): "E Mosè dichiarò i tempi stabiliti della L-rd al figli di Israele " — È una mitzvah da leggere di ciascuno nel suo tempo (nominato).