Kil'ayim 4
קָרַחַת הַכֶּרֶם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע אַמּוֹת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה. מְחוֹל הַכֶּרֶם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה. וְאֵיזוֹ הִיא קָרַחַת הַכֶּרֶם. כֶּרֶם שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ. אִם אֵין שָׁם שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. הָיוּ שָׁם שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, נוֹתְנִין לָהּ עֲבוֹדָתָהּ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר:
Un karachat [zona calva] di un vigneto, dice Beit Shammai, [si può piantare lì se misura ventiquattro cubiti [quadrati], e Beit Hillel dice, [deve misurare] sedici cubiti [quadrati]. Il machol [la cintura esterna] della vigna, dice Beit Sahmmai, [se misura] sedici cubiti [si può seminare lì] e, Beit Hillel dicono dodici cubiti. Che cos'è un karachat di un vigneto? Un vigneto che divenne calvo al centro. Se è inferiore a sedici cubiti [secondo Beit Hillel], non si può seminare lì, se sono sedici cubiti, gli viene dato il suo spazio di lavoro [per lavorazione] e si può seminare nel resto.
אֵיזֶה הוּא מְחוֹל הַכֶּרֶם. בֵּין כֶּרֶם לַגָּדֵר. אִם אֵין שָׁם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. הָיוּ שָׁם שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה אַמָּה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר:
Che cos'è un machol della vigna? Lo [spazio] tra la vigna e la recinzione. Se non ci sono dodici cubiti lì, non può seminare in quello spazio. Se c'erano dodici cubiti lì, gli viene dato il suo spazio di lavoro [per lavorazione del terreno] e uno può seminare nel resto.
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין זֶה אֶלָּא גֶדֶר הַכֶּרֶם. וְאֵיזֶה הוּא מְחוֹל הַכֶּרֶם. בֵּין שְׁנֵי הַכְּרָמִים. אֵיזֶה הוּא גָדֵר, שֶׁהוּא גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים. וְחָרִיץ, שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה:
Il rabbino Yehudah dice: Questa [sopra la definizione di un machol ] non è altro che il recinto di un vigneto. Che cos'è un machol ? [L'area] tra due vigneti. Cos'è [considerato] un recinto? Qualunque cosa che sia alta dieci volantini. [Cosa è considerato] una trincea? Ciò che è profondo dieci [handbreadths] e quattro [handbreadths] wide.
מְחִצַּת הַקָּנִים, אִם אֵין בֵּין קָנֶה לַחֲבֵרוֹ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, כְּדֵי שֶׁיִּכָּנֵס הַגְּדִי, הֲרֵי זוֹ כִמְחִצָּה. וְגָדֵר שֶׁנִּפְרַץ, עַד עֶשֶׂר אַמּוֹת הֲרֵי הוּא כְפֶתַח, יָתֵר מִכֵּן, כְּנֶגֶד הַפִּרְצָה אָסוּר. נִפְרְצוּ בוֹ פְרָצוֹת הַרְבֵּה, אִם הָעוֹמֵד מְרֻבֶּה עַל הַפָּרוּץ, מֻתָּר, וְאִם הַפָּרוּץ מְרֻבֶּה עַל הָעוֹמֵד, כְּנֶגֶד הַפִּרְצָה אָסוּר:
Una partizione di canne [attorno a un vigneto], se tra una canna e l'altra ci sono meno di dieci hanbreadths attraverso i quali un bambino può entrare [passare attraverso], è [considerato] una partizione. Un recinto [attorno a un vigneto] che è stato violato, fino a dieci cubiti è considerato un ingresso [e può piantare semi accanto ad esso]. [Se la violazione è] maggiore di questa [dieci cubiti], è vietato [seminare a destra] di fronte alla violazione. Se nella recinzione sono presenti più violazioni [nessuna maggiore di dieci cubiti], se [l'area totale] è ancora in piedi maggiore di [l'area totale] che è stata violata, è consentito, ma se [l'area totale] di ciò che è stato violato è maggiore dell'area [totale] di ciò che è in piedi, è vietato [seminare a destra] di fronte alla violazione.
הַנּוֹטֵעַ שׁוּרָה שֶׁל חָמֵשׁ גְּפָנִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כֶּרֶם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ כֶרֶם, עַד שֶׁיְּהוּ שָׁם שְׁתֵּי שׁוּרוֹת. לְפִיכָךְ, הַזּוֹרֵעַ אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁבַּכֶּרֶם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, קִדֵּשׁ שׁוּרָה אַחַת. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, קִדֵּשׁ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת:
Se uno pianta una fila di cinque viti, dice Beit Shammai, è [considerato] un vigneto, e Beit Hillel dice, non è considerato un vigneto a meno che non ci siano due file. Pertanto, se uno semina [tra] quattro cubiti [ dello spazio di lavoro], dice Beit Shammai, ha reso una riga proibita [come kilayim ], e Beit Hillel dice, ha reso due righe vietate [come kilayim ].
הַנּוֹטֵעַ שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם, וְאַחַת יוֹצְאָה זָנָב, הֲרֵי זֶה כֶרֶם. שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת בֵּינְתַיִם, אוֹ שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת בָּאֶמְצַע, אֵינוֹ כֶרֶם, עַד שֶׁיְּהוּ שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת יוֹצְאָה זָנָב:
Se una pianta due [viti] di fronte a due [viti] e una [vite] sporge come una coda, è [considerata] una vigna. [Se uno ha piantato] due [viti] di fronte a due [viti] e una [vite] tra [due delle viti], o due [viti] di fronte a due [viti], e una al centro, non è [considerata] un vigneto finché non ci sono due [viti] di fronte a due [viti] e una [vite] sporge come una coda.
הַנּוֹטֵעַ שׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ, וְשׁוּרָה אַחַת בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, וְדֶרֶךְ הַיָּחִיד וְדֶרֶךְ הָרַבִּים בָּאֶמְצַע, וְגָדֵר שֶׁהוּא נָמוּךְ מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת. גָּבוֹהַּ מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָן מִצְטָרְפוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם עֵרְסָן מִלְמַעְלָה, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת:
Se uno pianta una fila [di viti] sulla sua terra e una fila sulla [terra adiacente] del suo vicino, e [anche se] un percorso privato o un percorso pubblico è nel mezzo [tra lui due file], o una recinzione che è inferiore a dieci soffioni alti, si combinano. [Se la recinzione è] più alta di dieci letti a mano, non si combinano. Il rabbino Yehudah dice: Se li intreccia [le viti] sopra [il recinto] si combinano [anche se il recinto è più alto di dieci volute].
הַנּוֹטֵעַ שְׁתֵּי שׁוּרוֹת, אִם אֵין בֵּינֵיהֶן שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. הָיוּ שָׁלֹשׁ, אִם אֵין בֵּין שׁוּרָה לַחֲבֶרְתָּהּ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר מִשּׁוּם חֲנִינָא בֶן חֲכִינַאי, אֲפִלּוּ חָרְבָה הָאֶמְצָעִית וְאֵין בֵּין שׁוּרָה לַחֲבֶרְתָּהּ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם, שֶׁאִלּוּ מִתְּחִלָּה נְטָעָן הֲרֵי זֶה מֻתָּר בִּשְׁמֹנֶה אַמּוֹת:
Se uno pianta due file di viti, se non vi sono otto cubiti tra loro [le viti], non può portare lì [seminare] semi. Se c'erano tre [file di viti], se non ci sono sedici cubiti tra una fila e l'altra, non può portare lì [seminare] semi. Il rabbino Eliezer ben Yaakov dice nel nome di Chanina ben Chachinai, anche se la parte [di mezzo] è stata distrutta e non ci sono sedici cubiti tra una fila e l'altra, non può portare lì [seminare] semi, perché egli, originariamente piantò [solo] queste [due file] sarebbe stato permesso [seminare tra di loro] se ci fossero otto cubiti [tra di loro].
הַנּוֹטֵעַ אֶת כַּרְמוֹ עַל שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע לְשָׁם. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַעֲשֶׂה בְצַלְמוֹן, בְּאֶחָד שֶׁנָּטַע אֶת כַּרְמוֹ עַל שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה, וְהָיָה הוֹפֵךְ שְׂעַר שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לְצַד אֶחָד וְזוֹרֵעַ אֶת הַנִּיר, וּבְשָׁנָה אַחֶרֶת הָיָה הוֹפֵךְ אֶת הַשֵּׂעָר לְמָקוֹם אַחֵר וְזוֹרֵעַ אֶת הַבּוּר, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים, וְהִתִּירוּ. רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, אַף הַנּוֹטֵעַ אֶת כַּרְמוֹ עַל שְׁמֹנֶה שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, מֻתָּר:
Se uno pianta la sua vigna a sedici cubiti di distanza [tra le file] non può portare [seminare] lì i semi. Il rabbino Yehudah disse: "Ci fu un incidente nella [città di] Tzalmon, dove uno piantò la sua vigna a sedici cubiti di distanza, e [un anno] girò i rami di due file verso un lato e seminò il terreno arato [vuoto]. L'anno successivo girò i rami dall'altra parte e seminò il terreno incolto, e la questione fu portata davanti ai Saggi, e loro lo permisero. Il rabbino Meir e il rabbino Shimon dicono, [anche] se si pianta la sua vigna [solo] otto cubiti [a parte] è permesso.