Mishnah
Mishnah

Kil'ayim 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

כֶּרֶם שֶׁחָרַב, אִם יֶשׁ בּוֹ לְלַקֵּט עֶשֶׂר גְּפָנִים לְבֵית סְאָה, וּנְטוּעוֹת כְּהִלְכָתָן, הֲרֵי זֶה נִקְרָא כֶּרֶם דַּל. כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עִרְבּוּבְיָא, אִם יֶשׁ בּוֹ לְכַוֵּן שְׁתַּיִם נֶגֶד שָׁלֹשׁ, הֲרֵי זֶה כֶרֶם. וְאִם לָאו, אֵינוֹ כֶרֶם. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הוֹאִיל וְהוּא נִרְאֶה כְתַבְנִית הַכְּרָמִים, הֲרֵי זֶה כָרֶם:

Un vigneto che è stato distrutto [sradicato o seccato], se è possibile raccogliere [uva] da dieci viti all'interno di un beit se'ah e sono state piantate secondo la legge, si chiama un povero vigneto. Un vigneto che è stato piantato in modo irregolare [non in file dritte], se ci sono tra loro [cinque viti] due opposte tre [due rivolte l'una verso l'altra e una sporgente come una coda], è considerata una vigna, ma se no, non è considerato un vigneto. Il rabbino Meir dice, poiché appare sotto forma di un vigneto [ha filari di viti sebbene non in filari dritti] è in un vigneto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עַל פָּחוֹת פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כֶרֶם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֶּרֶם, וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיּוֹת כְּאִלּוּ אֵינָן:

Un vigneto che è stato piantato con meno di quattro cubiti [tra ogni fila], il rabbino Shimon afferma che non è un vigneto [perché sono troppo vicini], e i Saggi dicono [è un] vigneto e noi consideriamo quelli medi come se non ci sono [le righe più esterne si combinano con le due opposte due regole].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

חָרִיץ שֶׁהוּא עוֹבֵר בַּכֶּרֶם, עָמֹק עֲשָׂרָה וְרָחָב אַרְבָּעָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם הָיָה מְפֻלָּשׁ מֵרֹאשׁ הַכֶּרֶם וְעַד סוֹפוֹ, הֲרֵי זֶה נִרְאֶה כְּבֵין שְׁנֵי כְרָמִים, וְזוֹרְעִים בְּתוֹכוֹ. וְאִם לָאו, הֲרֵי הוּא כְגָת. וְהַגַּת שֶׁבְּכֶרֶם עֲמֻקָּה עֲשָׂרָה וּרְחָבָה אַרְבָּעָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, זוֹרְעִים בְּתוֹכָהּ, וַחֲכָמִים אוֹסְרִים. שׁוֹמֵרָה שֶׁבַּכֶּרֶם, גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה וּרְחָבָה אַרְבָּעָה, זוֹרְעִין בְּתוֹכָהּ. וְאִם הָיָה שֵׂעָר כּוֹתֵשׁ, אָסוּר:

Una trincea che attraversa una vigna dieci [spaccature] profonde e quattro [sponde] larghe, il rabbino Eliezer ben Yaakov dice, se [la trincea] è aperta [attraversa] dall'inizio della vigna fino alla fine, ha il aspetto di essere due vigneti e uno può seminare in esso, e in caso contrario, è [visto] come un vinificatore [in un vigneto dove è vietato seminare]. Un viticoltore in una vigna, con dieci [soffietti] profondi e quattro [soffietti] larghi, dice il rabbino Eliezer, uno può seminare in esso e i saggi dicono che lo proibiscono. Un tumulo di guardia [dove si trova il guardiano] in una vigna di dieci [larghezze di mano] alte e di quattro [larghezze di mano] larghe, si può seminare in essa, ma se le estremità dei rami della vite si intrecciano [sopra il tumulo] è proibito .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

גֶּפֶן שֶׁהִיא נְטוּעָה בְגַת אוֹ בְנֶקַע, נוֹתְנִין לָהּ עֲבוֹדָתָהּ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. וְהַבַּיִת שֶׁבַּכֶּרֶם, זוֹרְעִין בְּתוֹכוֹ:

Se una vite viene piantata in un torchio o in una fessura, gli diamo il suo spazio di lavoro [per la lavorazione di sei volani] e uno può seminare nel resto. Rabbi Yose dice: Se non ci sono quattro cubiti lì, non si possono portare semi lì. È permesso seminare in una casa che si trova in una vigna.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

הַנּוֹטֵעַ יָרָק בַּכֶּרֶם אוֹ מְקַיֵּם, הֲרֵי זֶה מְקַדֵּשׁ אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה גְפָנִים. אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהָיוּ נְטוּעוֹת עַל אַרְבַּע אַרְבַּע, אוֹ עַל חָמֵשׁ חָמֵשׁ. הָיוּ נְטוּעוֹת עַל שֵׁשׁ שֵׁשׁ, אוֹ עַל שֶׁבַע שֶׁבַע, הֲרֵי זֶה מְקַדֵּשׁ שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה אַמָּה לְכָל רוּחַ, עֲגֻלּוֹת וְלֹא מְרֻבָּעוֹת:

Se un uomo pianta erbe in una vigna o le fa rimanere lì [non le sradica] rende proibite quarantacinque viti. Quando [sono vietate le quarantacinque viti]? Se le viti fossero piantate quattro [cubiti separati] o cinque [cubiti separati]. Se sono stati piantati sei [cubiti separati] o sette [cubiti separati], rende proibito [un raggio di] sedici cubiti in ogni direzione sotto forma di un cerchio, non di un quadrato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָרוֹאֶה יָרָק בַּכֶּרֶם, וְאָמַר כְּשֶׁאַגִּיעַ לוֹ אֲלַקְּטֶנּוּ, מֻתָּר. כְּשֶׁאֶחֱזֹר אֲלַקְּטֶנּוּ, אִם הוֹסִיף בְּמָאתַיִם, אָסוּר:

Se un uomo [sta coltivando le sue viti] e vede le erbe [crescere] nella vigna, e dice: Quando le raggiungo [il luogo in cui crescono] le tirerò fuori, gli sarà permesso di farlo. [Ma se ha detto], quando ritorno [dalla raccolta] li tirerò fuori, [se nel frattempo] sono aumentati [cresciuti] di duecento centesimi, è proibito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָיָה עוֹבֵר בַּכֶּרֶם וְנָפְלוּ מִמֶּנּוּ זְרָעִים, אוֹ שֶׁיָּצְאוּ עִם הַזְּבָלִים אוֹ עִם הַמַּיִם, הַזּוֹרֵעַ וְסִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לַאֲחוֹרָיו, מֻתָּר. סִעֲרַתּוּ הָרוּחַ לְפָנָיו, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אִם עֲשָׂבִים, יוֹפַךְ. וְאִם אָבִיב, יְנַפֵּץ. וְאִם הֵבִיאָה דָגָן, תִּדָּלֵק:

Se uno sta attraversando la sua vigna e semi [accidentalmente] sono caduti da lui, o [semi] sono andati [nel campo] con il letame [che stava applicando] o con [l'irrigazione] acqua, o se stava seminando [ semi] e il vento soffiava [il seme] dietro di lui, sono ammessi [perché sono stati piantati accidentalmente], [ma] se il vento li ha soffiati davanti a lui [e vede che sono caduti nella sua vigna], Rabbi Akiva dice, se [ha trovato] lame [che sono cresciute da questi semi], deve essere girato [sradicato, in modo da non crescere di nuovo] su], se le orecchie [ci sono gherigli negli steli, ma non hanno un terzo le loro dimensioni] deve batterli [i chicchi fuori dagli steli], se producono grano, devono essere bruciati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַמְקַיֵּם קוֹצִים בַּכֶּרֶם, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, קִדֵּשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא קִדֵּשׁ אֶלָּא דָבָר שֶׁכָּמוֹהוּ מְקַיְּמִין. הָאִירוּס וְהַקִּסּוֹם וְשׁוֹשַׁנַּת הַמֶּלֶךְ וְכָל מִינֵי זְרָעִים, אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם. הַקַּנְבּוֹס, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ כִלְאָיִם, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כִּלְאָיִם. וְהַקִּנְרָס, כִּלְאַיִם בַּכָּרֶם:

Se uno permette alle spine [le specie che mangiano i cammelli] di rimanere nella sua vigna, dice il rabbino Eliezer, le ha rese proibite, i saggi dicono che non le ha vietate, poiché solo [le uniche cose che le rendono proibite] sono tali specie che una [generalmente] conserva [le spine sono proibite solo in un luogo dove ci sono cammelli]. L' eirus [giglio con una radice aromatica], il kisos [edera come pianta che si arrampica sulle pareti], lo shoshanat hamelekh [giglio del re] non sono kilayim in un vigneto. Tutti i tipi di semi non sono kilayim in una vigna [secondo la legge della Torah]. [Per quanto riguarda] il rabbino Tarfon di canapa dice che non è Kilayim e i Saggi dicono che è Kilayim . I carciofi sono kilayim in un vigneto.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo