Kil'ayim 6
אֵיזֶהוּ עָרִיס, הַנּוֹטֵע שׁוּרָה שֶׁל חָמֵשׁ גְּפָנִים בְּצַד הַגָּדֵר שֶׁהוּא גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אוֹ בְצַד חָרִיץ שֶׁהוּא עָמֹק עֲשָׂרָה טְפָחִים וְרָחָב אַרְבָּעָה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת. בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מוֹדְדִין אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר הַגְּפָנִים לַשָּׂדֶה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִן הַגָּדֵר לַשָּׂדֶה. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי, טוֹעִים כָּל הָאוֹמְרִים כֵּן, אֶלָּא אִם יֶשׁ שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת מֵעִקַּר גְּפָנִים וְלַגָּדֵר, נוֹתְנִין לוֹ אֶת עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. וְכַמָּה הִיא עֲבוֹדַת הַגֶּפֶן. שִׁשָּׁה טְפָחִים לְכָל רוּחַ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, שְׁלֹשָׁה:
Che cos'è un aris [un pergolato, e considerato un vigneto]? Se uno pianta una fila composta da [non meno di] cinque viti lungo una recinzione alta dieci volte a mano, o accanto a una fossa profonda dieci volte a mano e larga quattro [a mano], le diamo quattro cubiti come spazio di lavoro [per lavorazione del terreno]. Biet Shammai dice, [i quattro cubiti sono misurati] dal corpo [tronco] della vite al campo. Beit Hillel dice, dalla recinzione al campo. Il rabbino Yochanan ben Nuri ha detto: Tutti quelli che lo dicono [che un aris di una fila di viti è considerato un vigneto] si sbagliano. Piuttosto se ci sono [in the aris ] quattro cubiti dal corpo alla recinzione, [allora] gli diamo [sei volantini] come spazio di lavoro [per lavorazione del terreno] e può seminare nel resto [fino alla recinzione]. Che cosa è considerato spazio di lavoro di una [singola] vite? Sei volantini in ogni direzione. Il rabbino Akivah dice, tre [volantini in ogni direzione].
עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַמַּדְרֵגָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר, אִם עוֹמֵד בָּאָרֶץ וּבוֹצֵר אֶת כֻּלּוֹ, הֲרֵי זֶה אוֹסֵר אַרְבַּע אַמּוֹת בַּשָּׂדֶה, וְאִם לָאו, אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא כְנֶגְדּוֹ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַף הַנּוֹטֵעַ אַחַת בָּאָרֶץ וְאַחַת בַּמַּדְרֵגָה, אִם גָּבוֹהַּ מִן הָאָרֶץ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי זוֹ מִצְטָרֶפֶת עִמָּהּ:
Un aris che sporge dalla terrazza [costruita su una collina e sovrasta il campo sottostante], dice il rabbino Eliezer ben Yaakov, se uno in piedi sul terreno [nel campo sottostante] può raccoglierlo tutto [l'uva], proibisce [seminare] quattro cubiti nel campo. Altrimenti [non può sceglierli dal campo] proibisce solo [seminare] ciò che è direttamente sotto di esso. Il rabbino Eliezer dice, allo stesso modo, se uno pianta uno sul terreno e uno sul terrazzo, se [il terrazzo] è a dieci passi dal suolo, non si combina con lei. Altrimenti [la terrazza è inferiore a dieci letti a mano] si combina con lei.
הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אַפִּיפְיָרוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אִם הֵבִיא, לֹא קִדֵּשׁ. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, אָסוּר. וְכֵן הַמַּדְלֶה עַל מִקְצָת אִילַן סְרָק:
Se uno sospende le viti su una parte di un traliccio, non può portare semi [seminare] sotto il resto di esso. Se ha portato [semi lì] non l'ha reso proibito [come kilayim ]. Se [comunque] nuovi [germogli di vite] si sono diffusi [sul resto dell'area], [i semi seminati sotto il resto] sono proibiti. Allo stesso modo [la legge è la stessa], se si sospende [una vite] su una parte di un albero serak [albero non fruttifero, dove la vite è più importante dell'albero].
הַמַּדְלֶה אֶת הַגֶּפֶן עַל מִקְצָת אִילַן מַאֲכָל, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. וְאִם הִלֵּךְ הֶחָדָשׁ, יַחֲזִירֶנּוּ. מַעֲשֶׂה שֶׁהָלַךְ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֵצֶל רַבִּי יִשְׁמָעֵאל לִכְפַר עָזִיז, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן מֻדְלֶה עַל מִקְצָת תְּאֵנָה. אָמַר לוֹ, מָה אֲנִי לְהָבִיא זֶרַע אֶל תַּחַת הַמּוֹתָר. אָמַר לוֹ, מֻתָּר. וְהֶעֱלָהוּ מִשָּׁם לְבֵית הַמָּגְנִיָּה, וְהֶרְאָהוּ גֶפֶן שֶׁהִיא מֻדְּלֶה עַל מִקְצָת הַקּוֹרָה, וְסַדָּן שֶׁל שִׁקְמָה, וּבוֹ קוֹרוֹת הַרְבֵּה. אָמַר לוֹ, תַּחַת הַקּוֹרָה זוֹ אָסוּר, וְהַשְּׁאָר מֻתָּר:
Se uno sospende le viti su una parte di un albero da frutto, può portare semi [seminare] sotto il resto di esso. Se, tuttavia, nuovi [germogli di vite] si sono diffusi [sul resto dell'area], devono essere [piegati] indietro [dove erano sospesi]. C'è stato un incidente in cui il rabbino Yehoshua è andato dal rabbino Yishmael a Kefar Aziz e lui [il rabbino Yishmael] gli ha mostrato una vite sospesa su una parte di un fico. Gli disse [chiese al rabbino Yehoshua], "Posso portare semi sotto il resto?" [Il rabbino Yehoshua] gli disse: "È permesso", e lo portò fino a Beit Hamaganya, e gli mostrò una vite sospesa su una parte di un ramo [raggio] di uno shikmah [un fico che cresce nel albero] selvaggio, che aveva molti rami. Egli [Rabbi Yehoshua] disse: "Sotto questo [il ramo su cui era stata sospesa la vite] è proibito, e [sotto] il resto è permesso.
אֵיזֶהוּ אִילַן סְרָק. כָּל שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה פֵרוֹת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, הַכֹּל אִילַן סְרָק, חוּץ מִן הַזַּיִת וְהַתְּאֵנָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל שֶׁאֵין כָּמוֹהוּ נוֹטְעִין שָׂדוֹת שְׁלֵמוֹת, הֲרֵי זֶה אִילַן סְרָק:
Che cos'è un albero serak ? Qualsiasi albero che non porta frutti. Il rabbino Meir afferma che [per quanto riguarda il tralcio della vite] tutti gli alberi sono [considerati] serak [perché considerati insignificanti in vista della vite], tranne l'olivo [albero] e il fico [albero]. Il rabbino Yosi dice che tutti gli alberi simili non vengono normalmente piantati esclusivamente come campi interi, sono alberi di Serak .
פִּסְקֵי עָרִיס, שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד. וְכָל מִדּוֹת שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בַּכֶּרֶם, אֵין בָּהֶם וָעוֹד, חוּץ מִפִּסְקֵי עָרִיס. אֵלוּ הֵן פִּסְקֵי עָרִיס, עָרִיס שֶׁחָרַב מֵאֶמְצָעוֹ וְנִשְׁתַּיְּרוּ בוֹ חָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן וְחָמֵשׁ גְּפָנִים מִכָּאן. אִם יֵשׁ שָׁם שְׁמֹנֶה אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם. שְׁמֹנֶה אַמּוֹת וָעוֹד, נוֹתְנִין לוֹ כְדֵי עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר:
Lacune in un aris [devono essere] otto cubiti e "un po 'di più" [per annullare la validità dell'aris ]. Tutte le misure di cui i saggi parlavano di una vigna, il termine "un po 'di più" non viene mai usato [tutte le misure sono esatte] tranne nel caso di lacune in un aris . Questi sono [considerati] spazi vuoti in un aris . Se un aris è stato devastato al suo centro ma cinque viti rimangono su questo lato e cinque su questo lato, se vi sono [nello spazio] otto cubiti, non può portare [seminare] lì sotto il resto. [Ma se è] otto cubiti e "un po 'di più", gli diamo il suo spazio di lavoro [per lavorazione] e potrebbe seminare il resto.
עָרִיס שֶׁהוּא יוֹצֵא מִן הַכֹּתֶל מִתּוֹךְ הַקֶּרֶן וְכָלֶה, נוֹתְנִין לוֹ עֲבוֹדָתוֹ, וְזוֹרֵעַ אֶת הַמּוֹתָר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם אֵין שָׁם אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא יָבִיא זֶרַע לְשָׁם:
Se un aris cresce oltre il muro dall'angolo e si ferma, gli diamo il suo spazio di lavoro [per lavorazione] e potrebbe seminare il resto. Il rabbino Yosi dice: Se non ci sono quattro cubiti lì, non può portare lì altri semi.
הַקָּנִים הַיּוֹצְאִים מִן הֶעָרִיס וְחָס עֲלֵיהֶן לְפָסְקָן, כְּנֶגְדָּן מֻתָּר. עֲשָׂאָן כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עֲלֵיהֶן הֶחָדָשׁ, אָסוּר:
Se le canne sporgono dall'aride e non vuole tagliarle, è permesso seminare proprio sotto di esse. Se li ha fatti in modo che le nuove viti si diffondessero lungo di loro, è vietato.
הַפֶּרַח הַיּוֹצֵא מִן הֶעָרִיס, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ מְטֻטֶּלֶת תְּלוּיָה בוֹ, כְּנֶגְדּוֹ אָסוּר. וְכֵן בְּדָלִית. הַמּוֹתֵחַ זְמוֹרָה מֵאִילָן לְאִילָן, תַּחְתֶּיהָ אָסוּר. סִפְּקָהּ בְּחֶבֶל אוֹ בְגֶמִי, תַּחַת הַסִּפּוּק מֻתָּר. עֲשָׂאָהּ כְּדֵי שֶׁיְּהַלֵּךְ עָלָיו הֶחָדָשׁ, אָסוּר:
Se un viticcio [di vite] sporge dall'aris , è considerato come se fosse stato sospeso un filo a piombo [e] direttamente sotto di esso, è vietato seminare. Allo stesso modo, [la legge è la stessa] nel caso di un dalit [rami di una singola vite pergolata]. Se uno allunga un ramo [di vite] da un albero all'altro, è vietato seminare sotto di esso. Se lo estendeva [il ramo, affinché raggiungesse l'altro albero] con una corda o erba di canna, sotto l'estensione [la corda o erba di canna] è permesso seminare. Se l'ha fatto [l'estensione] in modo che i nuovi [rami] si diffondano lungo di esso, allora è proibito [piantare sotto di esso].