Mishnah
Mishnah

Tosefta su Pe'ah 8:9

סְלִיק מַסֶּכֶת פֵּאָה

Qualcuno che ha cinquanta Zuz , e li usa per affari, non può prendere. E chiunque non abbia bisogno di prendere, ma prende comunque, non si allontanerà dal mondo fino a quando non diventerà dipendente dagli altri. E tutti coloro che hanno bisogno di prendere, eppure non prendono, non moriranno dalla vecchiaia fino a quando non sarà [in grado di] provvedere agli altri dalla sua parte. Riguardo a ciò, le scritture affermano: "Beato l'uomo che si affida a Dio, e Dio sarà la sua sicurezza" (Geremia 17: 7). [Lo stesso vale per un giudice che giudica in assoluta verità. E chi non è né zoppo, né cieco, né paralizzato, eppure finge di essere uno di questi, non morirà di vecchiaia fino a quando non diventerà come uno di questi, come dice: "Giustizia, giustizia dovresti perseguire". (Deuteronomio 16:20) E ogni giudice che prende una bustarella e sovverte la legge, non morirà di vecchiaia fino a quando i suoi occhi non si saranno oscurati, come dice: “E tu non dovrai prendere una bustarella, perché una bustarella acceca coloro che può vedere e capire, ecc. ” (Esodo 23: 8)

Tosefta Peah

[If a poor worker] received [a one time job] to harvest a field, [then] his son cannot glean [the gifts to the poor right] after him [before other poor people will have a chance to glean that field]. Rebbi Yossi says, “His son may glean after him.” But sharecroppers, and [regular] tenants, and a person who sells his standing crops to his friend in order [that his friend should] harvest them, [in all of these cases] his (i.e. the sharecropper’s, or tenant’s, or friend’s) son can glean [the gifts to the poor right] after him [before other poor people will have a chance to glean that field]. If there were [in the field] poor people who are not fitting [to be allowed] to glean [the gifts to the poor, then] if the owner of the field can prevent them [from gleaning], he is allowed to do so, but if [he is] not [able to prevent them from gleaning, then] he should leave them alone [and let them glean anyway] because of peaceful relations [between people].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Peah

One who [pretends to] blind his eyes or who swells his legs or blows up his belly [feigning illness] does not leave this world until it really happens to him (cf. Peah 8:9, Y. Peah VIII.8.3, Guggenheimer tr.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo