Mishnah
Mishnah

Talmud su Sanhedrin 6:2

הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְעָכָן שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ, בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן לוֹ תוֹדָה וְגוֹ' וַיַּעַן עָכָן אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְגוֹ' (יהושע ז). וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה' בַּיּוֹם הַזֶּה. הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר, וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ, אֱמֹר תְּהֵא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן:

A una distanza di dieci cubiti dal sito di lapidazione gli viene detto: "Confessa". [Perché quando è vicino ad esso, potrebbe andare nel panico e non essere in grado di confessare.] Per tutti coloro che devono essere messi a morte lo confessano. Poiché tutti coloro che confessano hanno una parte nel mondo a venire, vale a dire Achan, a cui fu detto da Giosuè (Giosuè 7:19): "Figlio mio, conferisci, ora, gloria a Dio, Dio, Israele, e confessargli [(E anche se uno non è giustiziato dalla sua stessa confessione, l'esecuzione di Achan era dettata dalle circostanze.)]… E Achan rispose a Giosuè e disse: 'In verità, ho peccato per il L , la D di Israele e come così e come ho fatto io. "" [La Gemara spiega che si è appropriatamente appropriato del bottino al tempo di Mosè.] E da dove deriva che la sua confessione è stata espiata per lui? Da (Ibid. 25): "E Giosuè disse: 'Come ci hai maltrattati! Possa la L inondarti in questo giorno!'"—sei imbranato in questo giorno, ma non per il mondo a venire. E se non sa come confessare, gli viene detto: "Di ':' Fa che la mia morte sia un'espiazione per tutti i miei peccati '". R. Yehudah dice: Se sa di essere stato falsamente testimoniato, dice: "Lascia che la mia morte sia un'espiazione per tutte le mie trasgressioni tranne questa." Ciò è stato contrastato: in tal caso, tutti gli uomini (condannati a morte) lo diranno per assolvere se stessi [agli occhi dei loro simili e quindi giungere a screditare i giudici e i testimoni. L'halachah non è conforme a R. Yehudah.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

HALAKHAH: “A bull which is led out to be stoned,” etc. It was stated122Sanhedrin 6:2(23b l.25) an exact copy, 10:8(29d l.14) a reformulation.: If a bull was led out to be stoned when its witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, the first to come acquires it123Since the court declares the bull to be forbidden for usufruct, it cannot remain the property of its owner. When the prohibition of usufruct is lifted because the sentence was declared false, the bull is ownerless. If a third party grabs the bull before the owner can take it back, that third party now is the legal owner. The Babli, Keritut 24a, holds that R. Joḥanan will agree that the bull never was ownerless if the judgment was overturned on the initiative or appeal by the owner.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair124He holds that ownership never was annulled, only that the owner gave up hope of ever having use of the bull again. The bull remains the property of its owner who may use it once the prohibition of usufruct is lifted.. Similarly, if a slave was led out to be killed when his witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, he acquired himself125He is free and needs no bill of manumission.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo