Talmud su Sanhedrin 6:1
נִגְמַר הַדִּין, מוֹצִיאִין אוֹתוֹ לְסָקְלוֹ. בֵּית הַסְּקִילָה הָיָה חוּץ לְבֵית דִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כד) הוֹצֵא אֶת הַמְקַלֵּל. אֶחָד עוֹמֵד עַל פֶּתַח בֵּית דִּין וְהַסּוּדָרִין בְּיָדוֹ, וְאָדָם אֶחָד רוֹכֵב הַסּוּס רָחוֹק מִמֶּנּוּ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רוֹאֵהוּ. אוֹמֵר אֶחָד יֶשׁ לִי לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת, הַלָּה מֵנִיף בַּסּוּדָרִין וְהַסּוּס רָץ וּמַעֲמִידוֹ. וַאֲפִלּוּ הוּא אוֹמֵר יֶשׁ לִי לְלַמֵּד עַל עַצְמִי זְכוּת, מַחֲזִירִין אוֹתוֹ אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, וּבִלְבַד שֶׁיֵּשׁ מַמָּשׁ בִּדְבָרָיו. מָצְאוּ לוֹ זְכוּת, פְּטָרוּהוּ, וְאִם לָאו, יוֹצֵא לִסָּקֵל. וְכָרוֹז יוֹצֵא לְפָנָיו, אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי יוֹצֵא לִסָּקֵל עַל שֶׁעָבַר עֲבֵרָה פְלוֹנִית, וּפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי עֵדָיו, כָּל מִי שֶׁיּוֹדֵעַ לוֹ זְכוּת יָבֹא וִילַמֵּד עָלָיו:
Quando il verdetto fu raggiunto, fu portato fuori per essere lapidato. Il sito di lapidazione era al di fuori di beth-din [lontano da beth-din, in modo che quando lo stavano conducendo lì si potesse trovare qualcosa in sua difesa ed essere esonerato], vale a dire. (Levitico 24:14): "Porta il cursore all'esterno, ecc." Un uomo sarebbe rimasto all'ingresso di Beth-Din con le sciarpe in mano [per salutare come un segno per restituirlo], e un altro avrebbe cavalcato su un cavallo (quanto) lontano da lui come poteva (ancora) vederlo. Se qualcuno dice: "Ho qualcosa da dire in sua difesa", i primi agitano le sciarpe e il cavaliere corre e si ferma (l'esecuzione). E anche se dice: "Ho qualcosa da dire in mia difesa", viene restituito, anche quattro o cinque volte, purché ci sia sostanza in ciò che dice. [E se non c'è sostanza in ciò che dice, viene restituito solo la prima e la seconda volta, con la possibilità che la sua paura abbia "fermato" la sua difesa e che possa riguadagnare il suo autocontrollo e formulare le sue affermazioni. Ma non viene restituito più di questo. E gli vengono forniti due studiosi della Torah per determinare se c'è sostanza nelle sue parole, nel qual caso viene restituito quattro o cinque volte.] Se trovavano qualcosa a suo favore, veniva assolto. Altrimenti, viene portato fuori per essere lapidato. E un grido esce davanti a lui, (proclamando): "Quest'uomo viene portato fuori per essere lapidato perché ha commesso questa e questa trasgressione, e così sono i suoi testimoni" [che ha commesso questa e questa trasgressione in questo e in questo momento in questo e in questo luogo— questo, per renderli soggetti a hazamah.]
Esplora talmud su Sanhedrin 6:1. Commento e analisi approfonditi dalle fonti ebraiche classiche.