Qual è lo [stadio in cui diversi oggetti richiedono la decima, proprio come fa il grano quando raggiunge il] granaio [stadio e] richiede la decima? Cetrioli e zucche, da quando i loro fiori vengono rimossi. Se non rimuove i loro fiori, da quando impila una pila. Meloni, da quando vengono tagliati. Se non vengono tagliati, da quando vengono riposti. Verdure che sono raggruppate, da quando le raggruppa. Se non li raggruppa, da quando riempie la nave. Se non riempie la nave, da quando ha raccolto quanto serve. [Se raccoglie in] un cestino, una volta che lo copre. Se non lo copre, una volta riempie la nave. Se non riempie la nave, una volta che ha raccolto tutto ciò di cui ha bisogno. In quale situazione si applica? Quando si arriva al mercato. Ma quando lo porta a casa sua, può mangiare casualmente da loro fino a raggiungere la sua casa.
Tosefta Maasrot
Siah (a hyssop-like plant) and Syrian oregano and thyme [are liable] from when they blossom, and all the red herbs, from when they blossom. If it was the second [year of the agricultural cycle] and the third began [as they were blossoming], behold, they are [considered to] belong to the third. [If] it was the eve of shevi'it (the seventh year of the agricultural cycle, when fields lie fallow), and [the blossoms formed when] the shevi'it year started, behold, they [are considered to] belong to the shevi'it year. Rabban Shimon ben Gamaliel says, Beit Shammai and Beit Hillel did not disagree about the [produce that already became] ripe [for purposes of tithing before the onset of the new year], that it [belongs] to the previous [year even if it was not picked by the time the new year started], or about that which has not yet blossomed, that it [belongs] to the coming [year]. On what did they disagree? On fruit that blossomed in the previous year and ripened in this year -- per Beit Shammai, we go according to when it blossomed, and per Beit Hillel, we go according to when it became ripe (following the girsah of Minchat Bikkurim).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Maasrot
One who gathers [produce] in the field -- as soon as he gathered for all his needs, behold, he is liable. One who gathers in the field -- as soon as as he collected what he intends to twist into [a string of heads of] garlic or into a bundle of onions, he is not liable until he twists or bundles. Ears of corn that fell from the threshing floor or fell off of the heap, or dried-up peas -- as soon as he they are stacked on the threshing floor, he may not eat them until they are tithed. Peas -- once they are sifted [and thus liable for tithes] he may [nonetheless] take them from under the sieve-basket and eat them [before tithing].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tosefta Maasrot
One who harvests his vineyard to [sell to] the market, if he does not find a market (i.e., a buyer) for them, he may return them to the winepress, [or one who harvests his] olive trees to [sell to] the market, if he did not find a market for them, he may return them to the olive press -- he may eat from them casually [until they enter the winepress or olive press] and tithe them as certainly untithed produce.